- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1086

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skämta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



skämts.– 1086 – skära

                nicht zum Scherzen aufgelegt sein; Jag år

                icke upplagd för ~ mir ist nicht scherzhaft

                EH Mute; för ~s skull spaiseshalber;

                im Scherz, scherzweise; i sddant förstår han

                sig icke på ~ darin versteht er keinen Spaß.

                2. ~terityoks Schwank m.

        -a¹, intr. scherzen,

                spaßen, äv. schäkern, Kurzweil treiben.

                med ngn . mit e-m Scherz treiben, sich e-n

                Scherz mit e-m machen, seinen Scherz mit

                e-m haben; med honom kan man icke

                mit ihm ist nicht zu spaßen; han låter icke

                ~ med sig er läßt nicht mit sich spaßen el.

                scherzen; ~ med, om, över ngt über etw. (ack.)

                scherzen. – Med beton. adv. ~ bort verscherzen,

                bagatellisers e-n Scherz aus etw. machen,

        -are,

                Spaß|macher,

        -vogel, Spaßer, Scherzmacher

                m.

        -blad, Witzblatt n.

        -dikt, Scherzgedicht n.

        -lynne, Humor (- m. Jag är inte i ~ F mir

                ist nicht scherzhaft zu Mute,

        -ord,

                Scherzwort n.

        -sam, a. scherzhaft, spaßhaft, ~e

                adv. scherzend,

        -samhet, Scherzhaftigkeit,

                Spaßhaftigkeit f.

        -tidning, Witzblatt n.

        -vis,

                adv. scherzweise, im Scherz.

skänd‖a¹, tr. schänden, entehren,

        -are,

                Schänder, Entehrer m.

        -lig, a. schändlich.

        -lighet,

                Schändlichkeit f.

1. skänk, -en, -ar, 1. skåp Schrank m (für das

                Tafelgerät), Büfett n. -[e]s, -e,

                2. kållardisk

                Schenktisch m. Büfett n.

                3. ⚙ Gußpfanne f.

                4. i sms. se mun~, vin~.

skänk, -en, -er, fäva Geschenk n. Gabe f.

                Pråent (- -[e]s, -e, i hogrs tpräk Spende f.

                Detta är konungens ~er till sultanen das

                sind die Geschenke des Königs an den

                Sultan; få ngt till ~s etw. geschenkt

                bekommen ; han har fått sakerna till er hat

                die Gegenstände zum Geschenk erhalten;

                det hår får man så gott som (nåtan) till ~a

                das ist beinahe geschenkt; han fick mycket

                till på sin födelsedag er wurde zu seinem

                Geburtstag reich beschenkt el. beschert; giva

                ngn ngt till ~s e-m etw. schenken, e-m ein

                Geschenk mit etw. machen, e-m etw. tum

                Geschenk machen; jag vill icke ha ngt till

                ich will nichts geschenkt haben, -]a;

                (-<s, -t,) tr. 1. schenken, i högrs spHk

                spenden. ngn ngtj ngt till ngn e-m etw.

                schenken, e-m etw. zum Geschenk machen;

                ~ ngn bifall e-m Beifall spenden; på

                födelsedagen ha vi blott -t varandra blommor

                zum Geburtstag haben wir uns nur mit

                Blumen beschenkt; ngn friheten e-m die

                Freiheit schenken; ~ ngn förtroende äv. e-m

                Vertrauen beimessen el. bezeigen; de ha -t

                varandra många julklappar sie haben sich

                zu Weihnachten reichlich beschenkt; ~

                skugga Schatten gewähren; hon ~te honom

                två söner sie beschenkte ihn mit zwei

                Söhnen; ~ ngn tröst e-m Trost spenden.

                2. ~

                [i] einschenken. – Med beton. adv. ~ bort

                verschenken, weggeben, Tergeben; han

                har bort hela sin förmögenhet till de

                fattiga er hat sein ganzes Vermögep an

                die Armen verschenkt; bort en syssla

                ein Amt vergeben, ~ efter erlassen;

                efter straffet die Strafe erlassen el. schenken;

                ~ efter ngn en skuld e-m e-e Schuld

                erlassen; ~ efter ngt av sin fordran etw. von

                seiner Forderung ablassen. i

                einschenken; i glaset das Glas vollschenken, ~ se,

                se utskänka,

        -bord, -disk, Schenktisch m.

                Büfett -[e]s, -e,

skänk|el, -eln, -lar, ⚙ Schenkel m. anat.

                äv. Unterschenkel m. Giva håten -larna vid~

                e-m Pferde Schenkelhilfen geben,

        -hjälp, vid~

                Schenkelhilfen (pl.).

skänk‖fröken, Büfettdame, -mamsell f.

                -Jung

        -fru, Schenkmamsell f.

        -mamsell, se -fröken.

skänkling, -en, -ar, Schenkel m; Hanger,

                Stander m. Revtalje~ Schmierreep n.

skänkllrum, Schenkistube f. -zimmer n.

        -skäp,

                se 1. skänk 1.

skäpp‖a, -an, -or, mått Scheffel m. Måta ngn

                hans ~ full bildl. e-n tüchtig ausschelten

                el. ausschimpfen; sätta sitt ljus under en

                bildl. sein Licht unter den Scheffel stellen,

        -land, (8 ar) ans. Drittel m Morgen,

        -tals,

                adv. scheffelweise.

1. skäp, a. 1. uuaröd hellrot, rosa, fleisch-,

                blaß|rot.

                2. ren, fin zärt, fein, rein.

2. skär, -et, -, 1. Klippeninsel f. Felseneiland

                n. ~en die Schären. 2.s ⚙ skärande kant Schneide,

                Schmiedkante f. ~ets längd Messerlänge f

                3. ⚙ i plog Schar n (f).

                4. inskärning Einschnitt

                m.

                5. sport Zug m. Göra skridskosport Bogen

                laufen; åka i kraftiga ~ mit starken Zügen

                laufen.

1. skär|a, -an, -or, Sichel f.

2. skär|a, -on, -or, bot. Fjäll~ SamiaHa alpina

                Alpenscharte f; ängs~ serratula tinotoria

                Färberscharte.

3. skär|a¹, (skar, skurit) tr. intr. 1. i allm.

                schneiden. Där skär man guld med täljknivar

                ordst. dort liegt das Geld auf der Straße; ~

                havre lek ich schneide, ich schneide

                Schinken, wen ich lieb hab; werd’ ich winken; ~

                en kil e-n Keil schneiden; ~ lagrar bildl.

                Lorbeeren ernten, pflücken el. sammeln;

                liktomar Hühneraugen ausschneiden; ett

                märke i brädan ein Zeichen in das Brett

                schneiden; ~ naglarna die Nägel [ab]schneiden;

                papper ⚙ bokb. Papier beschneiden;

                sig en skiva bröd sich (dat.) e-e Scheibe

                Brot abschneiden; ~ torv, gråtorvor,

                sparris Torf, Rasen, Spargel [aus]stechen; ~

                ett tråd e-n Baum ausschneiden el. ausåten;

                ~ tänder mit den Zähnen knirschen; ~nde

                tänderna zähneknirschend; tänderna i

                raseri vor Wut mit den Zähnen knirschen;

                fartyget skär vågorna das Schiff

                durchschneidet die Wogen; kniven skär bra das Messer

                schneidet gut; gatorna varandra die

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free