Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slosill ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slosill – 1097 – sluptacklad
⚔ Demolierung f. Schleifen n.
2. Kassierung,
Aufhebung, Verwerfung f.
slosill, Fetthering m.
slott, -et, Schloß n. Kungliga das
königliche Schloß; Stockholms ~ das Schloß
zu (in) Stockholm; på ~et L. auf Schloß L.;
hygga i luften, se luftslott.
slottsl|arkitekt, Hof-Architekt m. ofta med titsi
Hofbaurat m.
-backe, Schloßberg m.
-betjäning,
Schloßgesinde n.
-byggnad, Schloßgebäude
n.
-fogde, Kastellan m. -s, -e, Schloßverwalter
m. föråldr. Schloßvogt m.
-fru, Schloß|herrin,
-frau f.
-församling, kyrkl. Schloßgemeinde f.
-gård, Schloßhof m.
-herre, Schloßherr m.
-intendent, Intendant m e-s kgl. Schlosses,
-kansll, föråldr. Hofkanzlei f.
-kanslist, Hofkanzlist
m.
-kapell, Schloßkapelle f.
-knekt,
Schloßdiener m.
-kyrka, Schloßkirche f.
-lik, a.
schloßartig,
-loven, s. oböjl. hist. 1.
Schloßhauptmannschaft f.
2. person
Schloßhaupt-mann m.
-park, Schloßpark m.
-port,
Schloßtor n.
-predikant, -pråt, Schloßprediger m.
-ruin, Schloßruine f.
-torn, Schloßturm m.
slovak, -en, -er, Slowak m. -en, -en,
-isk, a.
slowakisch,
-isk|a, 1. -an, -or, kvinna
Slowakin f.
2. -an, O, språk Slowakisch n.
sloven, -en, -er, Slowene m. -n, -n,
-l‖sk, a.
slowenisch.
-l‖sk|a, 1. -an, -or, kvinna Slowenin
f.
2. -an, O, språk Slowenisch n.
slubb, -en, -ar, ⚙ Fein-, Vorspinn|krempel m.
För~ Vor-, Reiß|krempel; ren~ Mittel-,
Pelz-, Vlies|krempel,
sludd‖er, -ret, O, 1. slary Nachlåsigkeit f.
2.
-inddrande undeutliches Sprechen.
3. galenskap
Unsinn m. Faselei f. ünsinnl FP Quatsch!
-ra¹, intr. 1. alarra ~ bort vergeuden,
verschleudern, om penningar F verplempern.
2. iluddra
på milet undeutlich sprechen, tala fort o. Ilarvlgt
F blubbern, om en drucken lallen, e-e schwere
Zunge haben,
-rig, a. 1. slarvig nachlåsig.
2.
undeutlich, lallend, F blubberig.
-righet, se
sludder.
slug, a. schlau, pfiffig, rerschlagen, gerieben,
klok klug. Icke vara riktigt (rätt) ~ F nicht
recht gescheit sein; man blir icke riktigt ~
på honom man wird aus ihm nicht richtig
klug,
-het, Schlauheit, Pfiffigkeit,
Verschlagenheit f. klokhet Klugheit f.
-huvud,
Schlau|kopf,
-berger, -meier m.
sluk‖a¹, ¹, (-ade, -at el. slök, -it) tr.
verschlingen, [ver]schlucken. ~ betet om fisk den Köder
erfassen; ~ en bok bildl. ein Buch
verschlingen; omkostnaderna ~ hela förtjänsten die
Kosten fressen den ganzen Verdienst auf;
~ ord, stavelser Worte, Silben verschlucken;
fabriken ofantliga summor die Fabrik
verschlang ungeheure Summen; vatten
Wasser schlucken; ~ ngn, ngt med ögonen
e-n, etw. mit den Augen el. mit den Blicken
verschlingen. – Med beton. adv. ~ ned, i sig,
upp, sluka,
-are, Verschlinger m.
slum, -men, -s, Spelunke f. schmutziges Hin-
tergäßchen.
slummer, -n, O, Schlummer m.
-sång,
Schlummerlied n.
slump, 1. -en, -ar, Rest m. Hela ~en hand. der
Restbestand, das Restlager; i ~ in Bausch
und Bogen, im Ramsch; köpa i ~ ramschen;
sälja i ~ verramschen.
2. -en, O, tillfälle
Zufall m. ~en gjorde, att, der Zufall wollte
es, es traf sich zufällig el. gerade so, daß ...;
en lycklig äv. e-e glückliche Fügung; det
är bara ~ es ist nur Zufall, es ist ein bloßer
el. reiner Zufall; av en ~ zufällig[erweise]; på
<b>en ~ aufs Geratewohl,
-a¹,intr. schleudern.
– Med beton. adv. ~ bort verschleudern,
losschlagen; ~ bort varor äv. Waren zu e-m
Spottpreise verkaufen,
~ sig, refl. zufällig
geschehen, sich ereignen. Om det så ~r sig
wenn es sich gerade so trifft,
-köp, hand.
Ramsch-, Bausch|kauf m.
-lycka, Glücksfall
m.
-pris, Schleuder-, Spott-, Schund-,
Ramsch|preis m.
-vis, adv. 1. in Bausch und
Bogen, im Ramsch.
2. zufällig[erweise].
slumr‖a¹, intr. schlummern. IIos honom ~
stora anlag es schlummern große Anlagen in
ihm. – Med beton. adv. ~ av entschlummern.
in einschlummern, einnicken, i om do
entschlummern,
-are, Schlummerer m.
slumsyster, Slumschwester f.
slung‖a, I.-an, -or, Schleuder.
II¹ tr.
schleudern. ~ad honung Schleuderhonig m; ~
bannstrålen mot ngn den Bann[strahl] gegen
e-n schleudern; vredgade blickar mot ngn
e-m wütende Blicke zuwerfen; vägen~de
fartyget mot klippan die Welle schmetterte
das Schiff an den Felsen; ~ ngn en
förolämpning i ansiktet (F i synen) e-m e-e
Beleidigung ins Gesicht schleudern el. F an den
Kopf werfen; ~ en sten i huvudet på ngn
e-m e-n Stein an den Kopf werfen; ~ ngn,
ngt till marken e-n, etw. zu Boden
schleudern el. schmettern; n~s ur vagnen vom
Wagen geschleudert werden. – Med beton.
adv. ~ av abschleudern, ~ bort weg-,
fort|schleudern. ~ fram herausschleudern;
~ fram en förbannelse e-n Fluch ausstoßen;
~ fram en förebråelse mot ngn e-m e-n
Vorwurf ins Gesicht schleudern. in
hinein-, herein|schleudern. ~ ned hinab-,
herab-, hinunter-, herunter-,
nieder|schleudern. ~ ut 1. ausschleudern, från ett stalle
herausschleudern, om vulkaner, kanoner
aus-speien.
2. bildl. se ~vara,
-are, Schleuderer
m.
-boll, Schleuderball m. -kastare.
Schleuderer m.
-ning, Schleudern n.
-rem,
Schwungriemen m.
-sten, Schleuderstein m.
siunk, -en, -or, F Rest m. Neige f.
siup, -en, -ar, 1. Schaluppe f.
2. Kutter
m. Pinasse f.
-gast, -roddare, h Boots|gast,
-rud[e]rer m.
-styrare, ⚓ Boots|f ührer, -steu[e]rer
m.
-tacklad, p. a. ᚼ mit Schaluppenta-
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>