Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sluptackling ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sluptackling – 1098 – Blut
k[e]lung.
-tackling, ⚓ Schaluppentak[e]lung
slusk, -en, -ar, o.
-lep, -ern, -ar, Lumpen-,
Lotter|kerl m. buse Strolch, Stromer m.
-ig,
a. 1. schäbig, schmutzig, ~t klådd
människa schäbig gekleideter Mensch.
2.
avsigkommen, se d. o.
-ighet, Schäbigkeit f.
sluss, -en, -ar, ⚙ bildl. Schleuse f.
Kammar~ Kammerschleuse; koppel~ Koppel-,
Kuppel|schleuse.
-a¹, I.tr. durchschleusen.
II. intr. durch Schleusen gehen,
Schleusen passieren,
-avgift, Schleusengeld n.
-bassäng, ⚙ Schleusenkammer f.
-grav, ⚙
Schleusenkanal m.
-huvud, ⚙ Schleusenhaupt
s.
-inspektor, Schleusenmeister m.
-kammare,
⚙ Schleusenkammer f.
-kontor, Bureau n des
Schleusenmeisters,
-lucka, ⚙
Schleusenschütze f.
-mur, ⚙ Schleusenmauer f.
-måtare, se -inspektor,
-ning, Durchschleusen n.
Passieren n der Schleusen,
-pengar, pl.
Schleusengeld n.
-port, ⚙ Schleusentor n.
-trappa, ⚙
Schleusentreppe f.
-tröskel, ⚙
Schleusen|sohle, -schwelle f.
-vaktare,
Schleusenwärter m.
-ventil, ⚙ Sperrventil, Schieberventil
n. för vatten Wasserschleber m. för &Qga
Dampfschieber.
-verk, ⚙ Schleuseuwerk n.
slut, I.-et, -, 1. gränsen för ngt, det yttersta av ngt i
rum och tid Ende n. ayslutning Schluß m. äv.
Vollendung f. Abschluß ~ Beendigung f
~ ! sms. ofta endgültig; ~ på en bok, ett
brev, en urkund Ende e-s Buches, e-s Briefes,
e-r Urkunde; ~på en berättelse, en
undersökning, en underhandling, en debatt Schluß e-r
Erzählung, e-r Untersuchung, e-r
Verhandlung, e-r Debatte; ~på skolan,
Jörestållningen, teater~ affärerna Jakten Schluß der
Schule, der Vorstellung, des Theaters, der
Geschäfte, der Jagd; på dagen, dret, månaden, vec
kan Ende des Tages, Jahres, Monats, der
Woche; ~et på visan blev, att . das Ende
vom Liede war, daß ...; ~et kröner verket das
Ende krönt das Werk; tills mitt livs
nalkas bis mein Ende naht; nå sitt ~ sein
Ende erreichen; närma sig ~et, se nedan lida
mot ~et; april närmade sig sitt der
April neigte sich zu Ende; efter slagets
nach Beendigung der Schlacht, nach
beendeter Schlacht, nachdem die Schlacht
beendet war, als die Schlacht zu Ende war;
den andre från ~et der vorletzte; den
tredje från ~et der drittletzte; före ~et
av vor Ende (med gen.); före ~ av året vor
Jahresschluß;före ~etpå den här veckan vor
Ende el. äv. vor Ablauf dieser Woche; i
hinten, am Ende; i ~et av maj Ende el. band,
ultimo Mai, am Ende des Mai; i av
inne
-varande, förliden, nåta månad Ende
dieses, vorigen, nächsten Monats; i ~et av
veckan am Ende der Woche; först i ~et av
år 1910 erst Ende 1910 ; lida mot zu
Ende gehen, sich zu Ende neigen, auf die
Neige gehen; det lider mot slutet för (med)
honom es geht mit ihm zu Eude; mot
av gegen Ende (med gen.); mot ~et av
seklet gegen Ende des Jahrhunderts;från
början till ~ von Anfang bis zu Ende, vom
Anfang bis zum Ende; höra, se, spela till
aus|hören, -sehen, -spielen; jag har låst boken
från början till ich habe das Buch von
Anfang bis zu Ende gelesen; till sin levnads
bis an sein el. bis zu seinem Lebensende;
jag följer dig ända till världens ~ ich folge
dir bis ans Ende der Welt; kurserna stodo
vid ~et å die Kurse standen am Schluße
auf; vid ~et av ZO:e seklet
(nittonhundratalet) am Ende, zu Ende, gegen das Ende
des
20. Jahrhunderts; vid ~et av året am
Ende des Jahres, beim Jahresschluß; den
provision, som utfaller vid årets die am
Schlüsse des Jahres zu berechnende
Provision; ända till föreställningens ~ bis zum
Schlüsse der Vorstellung; ända till
kvartalets ~ bis zu Ende des Vierteljahres.
2. otgång,
reaaitat Ende n. När ~et är gott, är allting
gott ordspr. Ende gut, alles gut; kommer
att bli, att . das Ende wird sein, daß . . .;
på saken das Ende der Sache; det måste
bli ett ein Ende muß sein, das muß ein
Ende nehmen; det måste bli ett på detta
tillstånd diesem Zustande muß ein Ende
gemacht werden; han kommer att få ett
dåligt ~ es wird mit ihm ein schlechtes
Ende nehmen; festen fick ett sorgligt ~ it.
das Fest fand e-n traurigen Abschluß; för
att få ett på denna obehagliga sak um
diese unangenehme Sache zu erledigen;föra
ngt till ett lyckligt etw. zu e-m glücklichen
Ende führen; det var en förf ärlig strid, vars
~ man icke kunde förutse (beräkna) es war
ein furchtbarer Kampf, dessen Ende nicht
abzusehen war; vad skall detta ta för ~? wie
wird das enden el. werden?
3. uppgöreue. ss
bok-, freds-, köp~.
4. slutiats Schluß, jfr -sats,
-ledning.
5. F P skämts. Hintere(r) m. Steiß m.
II. oböjl, 1. som obj. och med (prep. Göra på
ngt e-r (dat.) Sache ein Ende machen, e-r
(dat.) S. Einhalt tun, e-r (dat.) S. steuern, mit
etw. aufräumen; han har gjort ~ på sin
förmögenhet er hat sein Vermögen
durchgebracht; göra lit? seinem Leben
ein Ende machen; göra ~ på ngns trafik F
bildl. e-m das Handwerk legen; har du låt
på romanen i hast du den Roman bis zu
Ende gelesen? taga ein Ende nehmen el.
haben, zu Ende sein, om Taror ausgehen,
vergriffen sein, alle sein; aldrig taga kein
Ende nehmen, nicht aufhören; en applåd,
som aldrig ville taga ~ ein nicht enden
wollender Applaus; artikeln har tagit ~för
handlanden dem Händler ist der Artikel (in
seinem Laden) ausgegangen; mitt tålamod
tar ~ mir geht die Geduld aus; då tog hans
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>