Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slå sig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slå sig – 1104 – slåss
bringen, etw. in Beschlag nehmen, etw.
unter seine Botmäßigkeit bringen. 81. ~
upp α) tr. a) aufschlagen, affischera
anschlagen. upp ngt på svarta tavlan etw. ans
schwarze Brett schlagen; upp ett anslagpå
domstolens anslagstavla e-n Anschlag an die
Gerichtstafel anheften; ~, upp sina bopålar
seine Wohnung aufschlagen; jfr ~ ned o. ~
sig ned) ~ upp kragen den Kragen hoch
schlagen el. machen ; ~ upp en kungörelse på
muren e-e Bekanntmachung an die Mauer
anschlagen; ~ upp plakat Zettel anheften,
ankleben el. aufhängen; ß) öppna
aufschlagen, aufmachen, öffnen. ~ upp en hak,
ögonen ein Buch, die Augen aufschlagen;
upp ett fat ein Faß anstecken el. anzapfen;
i dag har man slagit upp ett nytt fat heute
ist frisch angestochen; ~ upp en flaska e-e
Flasche aufzieh[e]n, entkorken el.
aufmachen; ~ upp ett kort e-e Karte auflegen el.
umschlagen; han tog kortleken och slog upp
ett kort er ergriff das Kartenspiel und schlug
e-e Karte um; ~ upp ett ord i ordboken iska
upp ein Wort im Wörterbuch aufschlagen;
~ upp det stället! i en bok schlagen Sie die
Stelle nach! ~ upp sidan 10! schlagen Sie
Seite 10 nach! γ) brytta. ~upp en förlovning
e-e Verlobung aufheben, b) intr. α)
aufschlagen. En låga slog upp e-e Flamme schlug
auf; ß) upp med ngn mit e-m brechen.
32.
~ ur, se följ.
33. ~ ut a) tr. α) ausschlagen,
~ ut bottnen på fatet demFaß den Boden
ausschlagen ; ~ ut ett kort e-e Karte ausspielen;
~ ut en tand, ett öga på ngn e-m e-n Zahn,
ein Auge ausschlagen; ~ ut ett öga på ngn
med en sten e-m mit e-m Steine ein Auge
auswerfen; ß) hälla ut ausgießen, ausschütten,
weggießen, wegschütten, vergießen, verschütten.
b) intr. α) Lågorna ~ ut die Flammen
schlagen hervor; lågorna ~ ut genom taket die
Flammen schlagen zum Dache heraus; ß)
spricka ut ausschlagen. Blommor, knoppar
~ ut Blumen, Knospen brechen auf el.
blühen auf; blomman ~r ut . die Blume
öffnet sich; tråden ~ ut die Bäume
treiben; γ) utfalla ausfallen. Frukten, skörden
har slagit bra (illa) ut äv. die Frucht, die
Ernte ist gut (schlecht) geraten;
Spekulationen har slagit lyckligt ut die Spekulation
ist gut eingeschlagen.
34. ~ över a) tr. a) hälla
över Übergießen; ß) beräkna Überschlägen, b)
intr. übertréiben, ins andere Extrem
verfallen, zu weit gehen. Ngt över i sin
motsats etw. schlägt in sein Gegenteil um;
över till en motsatt ytterlighet ins
entgegengesetzte Extrem el. in das Gegenteil
verfallen,
~ sig, refl. 1. sich schlagen. ~
sig för bröstet sich an el. gegen die Brust
schlagen; ~ sig för pannan sich (ack.)
vor die Stirn schlagen; ~ sig i backen på
att ... F seinen Kopf darauf verwetten, daß
...; ~ sig i ro sich zur Buhe setzen; röken ~r
sig på bröstet på mig der Bauch legt sich mir
auf die Brust; sjukdomen slog sig hos honom
på hjärtat die Krankheit schlug sich bei ihm
auf das Herz; icke låta ~ sig på fingrarna
bildl. sich keine Blöße geben; jfr fingrar 2.
~ sig till ro med ngt bildl. sich bei etw.
beruhigen.
2. om kölden sich geben, nachlassen,
aufhören, sich brechen.
3. Tirke. Träet har
slagit sig das Holz hat sich krumm geschlagen;
– Med beton. adv. ~ sig fram sich
durchschlagen, sich durchkämpfen, sich durchfechten,
sich durch die Welt el. durchs Leben schlagens
man sig nätt och jämt fram man schlägt
sich eben durch; ha svårt att ~ sig fram sich
kümmerlich durchschlagen. sig ifrån
sich freimachen, sich losmachen. sig
igenom sich durchschlagen, sich
durchkämpfen, sich durchfechten, bildl. äv. sich
durchbeißen; han slog sig igenom fienden er schlug
sich durch den Feind, ~ sig ihop sich
zusammentun, sich vereinigen. ~ sig lös sich
freimachen ; ~ sig lös någon gång . sich (dat.)
einmal e-n freien Tag gönnen, machen el.
verschaffen. ~ sig ned a) sätta tig niedersitzen,
sich setzen, sich niederlassen. Duvan ~tr sig
ned i ett träd die Taube läßt sich auf e-m
Baume nieder; behagade ni inte ~ er ned t
wollen Sie nicht Platz nehmen? behagade
ni inte ~- er ned hos ossf wollen Sie sich
nicht zu uns setzen? hon hade slagit sig ned
på soffan bredvid sin man sie hatte sich
neben ihrem Manne auf dem Sofa
niedergelassen; ~ sig ned vid ett bord sich an e-n
Tisch setzen, sich an e-m Tische
niederlassen. b) bosätta alg sich niederlassen, som
ny-byggare sich an e-m Orte anbauen el. ansiedeln,
~ sig på ngt bildl. sich auf etw. (ack.) legen
s1. werfen el. i sht i tamre mening verlegen. ~
sig tillsammans sich zusammentun,
zusammentreten. Han slog sig tillsammans med oss
er schlug sich zu uns. ~ sig ut a) sich
durch die Welt schlagen, sich
durchschlagen; jfr ~ sig fram, igenom; b) för en flicka
F ein Mädchen poussieren, e-m Mädchen
den Hof machen,
-ende, p. a. frappant
auffallend, treffend, ~ anmärkning zutreffende
Bemerkung; bevis treffender el.
schlagender el. (osvikligt) untrüglicher Beweis; ~ likhet
sprechende Ähnlichkeit; ~ uttryck
treffender Ausdruck; lik sprechend ähnlich.
slån, -en, el. -et, -, bot. Prunus spinosa Schlehe
f. Schwarzdorn m.
-buske, Schlehen|busch,
-baum m; jfr slån.
-bär, Schlehe,
Schlehenpflaume f.
slåss¹ (slogs, slagits) dep. intr. sich schlagen,
F sich prügeln, sich raufen, strida kämpfen,
streiten, duellera sich duellieren. Hundarna
die Hunde beißen sich; man nåtan slogs
för att komma in man schlug sich fast um
den Zutritt; ~ med ngn på pistol sich mit
–
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>