Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sportmässig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sportmåsig – 1137 – sprida sig
sport‖måsig, a. sportmäßig,
-mössa,
Sportmützef.
-skjorta, Sporthemd n.
-s|man,
Sports|mann m. pl. -leute, Sport|freund, -liebhaber
m. I sms. sportsmännisch.
-strumpa,
Sportstrumpf fw, äv. Wadenstrumpf m.
-tidning,
Sportzeitung f.
-tröja, Sportjacke f.
-utställning, Sportausstellung f.
-värld, Sportwelt f.
sporväxt, bot. Sporen pflanze f.
spotskap, a. spöttisch, trotzig, näbbig
schnippisch.
-het, Spott m. spöttisches,
schnippisches Wesen.
1. spott, oböjl. hån Spott n. Gespött,
Gespötte n. ~ och hån Hohn und Spott; bliva
föremål for ~ och hån zum Gespötte
werden; med o- och spe mit Schimpf und
Schande, mit Schand’ und Spott.
2. spott, -en, el. -et, O, lallv Speichel m. F
Spucke f.
-a¹, 1. tr. spucken, speien, ~ ngn
i ansiktet e-m ins Gesicht spucken el. speien ;
~ i händerna in die Hände spucken; på
golvet auf den Boden spucken el. speien; ~
åt ngn e-n anspcien.
2. intr. speicheln, om
kattor fauchen. – Med beton. mår. bort, it
ut. ned golvet den Boden vollspucken.
Arf på sig sich bespucken. uppt ~
aus|spucken,
-speien, -back, se -låda.
-drivande,
p. a. läk. speichelbefördernd.
-flytning, u~
Speichelfluß m.
-fläck, Speichelfleck m.
-kluns, P, Speichelauswurf m. P Qualster m.
-kopp, Spucknapf m.
-körtel, anat.
Speicheldrüse f.
-låda, Spuck|napf, -kasten w.
-ning,
Spukken n.
-penning, se -styver.
-pris, Spottpreis
m.
-sten, läk. Speichelstein m.
-stritar, pl zool.
Schaumzirpen (pl.).
-styver, Spott-, Lumpen-,
Schaud|geld n. F Butterbrot n. Få, giva bort,
sälja ngt för en etw. spottbillig el. für ein
Butterbrot bekommen, weggeben, verkaufen,
-pov, -en, -or, zool. Nnmeniui Brach|vogel m.
-Schnepfe f. n. pbaeopus kleiner Brach-
vogel, Regenbrachvogel; n. arquatus
großer Brachvogel, Doppelschnepfe f.
-snäppa, -vipa, zool. Tringa lubarquata bogeuschnäbliger
Strandläufer.
sprak‖a¹, intr. knistern, knastern, knattern,
prasseln, om ew, gnistor sprühen. Brasan
~de muntert das Feuer knatterte lustig; ett
kol ~de på mig e-e Kohle flog auf mich
zu. – Med beton. adv. Gnistorna ~de omkring
die Funken sprühten el. stoben umher,
-fåle,
feuriges Roß, feuriger Springer, bildl.
Wildfang m.
-ning, Knistern n m. m., m -a.
-ved,
knisterndes (knasterndes) Holz,
spratt, -et, -, Schabernack m. -[e]s, -e, Possen,
Streich m. Ett fult rs. ein schlimmer Possen,
ein böser Streich; göra, spela ngn ett ~ e-m
e-n Poisen el. e-n Schabernack spielen el.
[an]tun.
sprattelgubbe, Hampel|mann m. pl. -männer,
Hampelmännchen n.
sprattl‖a¹, intr. zappeln. med benen mit den
Beinen strampeln el. zappeln; ligga och
(kravla) F umherkrabbeln; barnet låg på
golvet och ~de das Kind lag auf dem Boden
und strampelte,
-ande, I.p. a. zappelnd,
zappelig.
II. s. Gezappel n.
Spree, flod die Spree.
spri, -et, ⚓ Spriet n.
sprick‖a, I.-an, -or, Riß m. Spalte f. Spalt
m. i buden Riß m el. ~. Schrunde f. i se o. glaciärer
Schrunde f. Schrund m. i metall Sprung, Bruch,
Anbruch m. i poralin Riß el. Sprung, i sten, berg
Spalte, ~; i ett hus, i en bjälke Riß an e-m
Hause, an e-m Balken; ~ i en mur Riß in e-r
Mauer; fri från -or, utan -or (metan, giae) hand.
bruchfrei, frei im Bruch.
II¹, (sprack,
spruckit) intr. 1. bersten, platzen, Risse
bekommen, rissig werden. Byxorna ha spruckit die
Hosen sind geplatzt; fönsterrutor, glas,
krukor ~ Glasscheiben, Glåer, Töpfe
zerspringen ; ett glas -er ein Glas springt, platzt,
zerspringt el. zerplatzt; mitt huvud ville ~ der
Kopf wollte mir zerspringen; en mur har
spruckit (mitt itu) e-e Mauer ist geborsten; ~
av avund bildl. vor Neid bersten; marken -er
av torka ibl. die Erde klafft vor Dürre;
spruckna händer, läppar aufgesprungene
Hände, Lippen; sprucken röst blecherne
Stimme.
2. skol-.o. itudentapr. durchjfallen,
asseln. Han sprack på Vergihus er ist an
Virgil gescheitert. – Med beton. adv. ~ itu
entzwei|gehen, -bersten, ~ sönder zerbersten,
zerspringen; Jfr spricka. ~ upp aufreißen,
aufgehen; en söm sprack upp mir m. m. platzte e-e
Naht. ut om växter aufbrechen, aufblühen;
knoppen hade just spruckit ut die Knospe
war eben aufgesprungen el. aufgebrochen;
lövet har spruckit ut das Laub hat sich
entfaltet; en utsprucken ros e-e aufgeblühte
Rose,
-fri, a. band, bruchfrei, frei im Bruch,
-fyllnad, Spaltenfüllung f.
-ig, a. rissig, äv.
schrundig, om buden aufgesprungen,
-ning,
Bersten, Reißen n m. m., se -a. jfr löv~.
sprid‖a², (-de, äv. spred, spritt)I.tr. 1.
verbreiten. doft Duft ausströmen el.
verbreiten; kanonen -er död och förödelse
die Kanone spelt.Tod und Verderben; ~
fördärv m. m. över Verderben m. m. bringen
über (ack.); ~ kännedom, insikter om ngt
Kenntnis verbreiten über etw. (ack.); ljus
över ngt bildl. Licht über etw. (ack.)
verbreiten ; ryktet har spritts i staden das Gerücht
hat sich in der Stadt verbreitet; ~ en sjuk"
dom e-e Krankheit verschleppen; lampan
spred sitt matta sken i rummet die Lampe
goß ihren matten Schein über das
Zimmer. – Med beton. adv. ~ Omkring a) se
ut; b) verbreiten. ~ ut underrättelser,
rykten Nachrichten, Gerüchte verbreiten
el. ausbringen; ut falska
underrättelser äv. falsche Nachrichten aussprengen.
2. atskilja zerstreuen.
II. intr. Bössan -er
die Flinte streut, sig, refl. 1. sich ver-
tella.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>