- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1137

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sportmässig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sportmåsig – 1137 – sprida sig

sport‖måsig, a. sportmäßig,

        -mössa,

                Sportmützef.

        -skjorta, Sporthemd n.

        -s|man,

                Sports|mann m. pl. -leute, Sport|freund, -liebhaber

                m. I sms. sportsmännisch.

        -strumpa,

                Sportstrumpf fw, äv. Wadenstrumpf m.

        -tidning,

                Sportzeitung f.

        -tröja, Sportjacke f.

        -utställning, Sportausstellung f.

        -värld, Sportwelt f.

sporväxt, bot. Sporen pflanze f.

spotskap, a. spöttisch, trotzig, näbbig

                schnippisch.

        -het, Spott m. spöttisches,

                schnippisches Wesen.

1. spott, oböjl. hån Spott n. Gespött,

                Gespötte n. ~ och hån Hohn und Spott; bliva

                föremål for ~ och hån zum Gespötte

                werden; med o- och spe mit Schimpf und

                Schande, mit Schand’ und Spott.

2. spott, -en, el. -et, O, lallv Speichel m. F

                Spucke f.

        -a¹, 1. tr. spucken, speien, ~ ngn

                i ansiktet e-m ins Gesicht spucken el. speien ;

                ~ i händerna in die Hände spucken; på

                golvet auf den Boden spucken el. speien; ~

                åt ngn e-n anspcien.

                2. intr. speicheln, om

                kattor fauchen. – Med beton. mår. bort, it

                ut. ned golvet den Boden vollspucken.

                Arf på sig sich bespucken. uppt ~

                aus|spucken,

        -speien, -back, se -låda.

        -drivande,

                p. a. läk. speichelbefördernd.

        -flytning, u~

                Speichelfluß m.

        -fläck, Speichelfleck m.

        -kluns, P, Speichelauswurf m. P Qualster m.

        -kopp, Spucknapf m.

        -körtel, anat.

                Speicheldrüse f.

        -låda, Spuck|napf, -kasten w.

        -ning,

                Spukken n.

        -penning, se -styver.

        -pris, Spottpreis

                m.

        -sten, läk. Speichelstein m.

        -stritar, pl zool.

                Schaumzirpen (pl.).

        -styver, Spott-, Lumpen-,

                Schaud|geld n. F Butterbrot n. Få, giva bort,

                sälja ngt för en etw. spottbillig el. für ein

                Butterbrot bekommen, weggeben, verkaufen,

        -pov, -en, -or, zool. Nnmeniui Brach|vogel m.

                -Schnepfe f. n. pbaeopus kleiner Brach-

                vogel, Regenbrachvogel; n. arquatus

                großer Brachvogel, Doppelschnepfe f.

        -snäppa, -vipa, zool. Tringa lubarquata bogeuschnäbliger

                Strandläufer.

sprak‖a¹, intr. knistern, knastern, knattern,

                prasseln, om ew, gnistor sprühen. Brasan

                ~de muntert das Feuer knatterte lustig; ett

                kol ~de på mig e-e Kohle flog auf mich

                zu. – Med beton. adv. Gnistorna ~de omkring

                die Funken sprühten el. stoben umher,

        -fåle,

                feuriges Roß, feuriger Springer, bildl.

                Wildfang m.

        -ning, Knistern n m. m., m -a.

        -ved,

                knisterndes (knasterndes) Holz,

spratt, -et, -, Schabernack m. -[e]s, -e, Possen,

                Streich m. Ett fult rs. ein schlimmer Possen,

                ein böser Streich; göra, spela ngn ett ~ e-m

                e-n Poisen el. e-n Schabernack spielen el.

                [an]tun.

sprattelgubbe, Hampel|mann m. pl. -männer,

                Hampelmännchen n.

sprattl‖a¹, intr. zappeln. med benen mit den

                Beinen strampeln el. zappeln; ligga och

                (kravla) F umherkrabbeln; barnet låg på

                golvet och ~de das Kind lag auf dem Boden

                und strampelte,

        -ande, I.p. a. zappelnd,

                zappelig.

                II. s. Gezappel n.

Spree, flod die Spree.

spri, -et, ⚓ Spriet n.

sprick‖a, I.-an, -or, Riß m. Spalte f. Spalt

                m. i buden Riß m el. ~. Schrunde f. i se o. glaciärer

                Schrunde f. Schrund m. i metall Sprung, Bruch,

                Anbruch m. i poralin Riß el. Sprung, i sten, berg

                Spalte, ~; i ett hus, i en bjälke Riß an e-m

                Hause, an e-m Balken; ~ i en mur Riß in e-r

                Mauer; fri från -or, utan -or (metan, giae) hand.

                bruchfrei, frei im Bruch.

                II¹, (sprack,

                spruckit) intr. 1. bersten, platzen, Risse

                bekommen, rissig werden. Byxorna ha spruckit die

                Hosen sind geplatzt; fönsterrutor, glas,

                krukor ~ Glasscheiben, Glåer, Töpfe

                zerspringen ; ett glas -er ein Glas springt, platzt,

                zerspringt el. zerplatzt; mitt huvud ville ~ der

                Kopf wollte mir zerspringen; en mur har

                spruckit (mitt itu) e-e Mauer ist geborsten; ~

                av avund bildl. vor Neid bersten; marken -er

                av torka ibl. die Erde klafft vor Dürre;

                spruckna händer, läppar aufgesprungene

                Hände, Lippen; sprucken röst blecherne

                Stimme.

                2. skol-.o. itudentapr. durchjfallen,

                asseln. Han sprack på Vergihus er ist an

                Virgil gescheitert. – Med beton. adv. ~ itu

                entzwei|gehen, -bersten, ~ sönder zerbersten,

                zerspringen; Jfr spricka. ~ upp aufreißen,

                aufgehen; en söm sprack upp mir m. m. platzte e-e

                Naht. ut om växter aufbrechen, aufblühen;

                knoppen hade just spruckit ut die Knospe

                war eben aufgesprungen el. aufgebrochen;

                lövet har spruckit ut das Laub hat sich

                entfaltet; en utsprucken ros e-e aufgeblühte

                Rose,

        -fri, a. band, bruchfrei, frei im Bruch,

        -fyllnad, Spaltenfüllung f.

        -ig, a. rissig, äv.

                schrundig, om buden aufgesprungen,

        -ning,

                Bersten, Reißen n m. m., se -a. jfr löv~.

sprid‖a², (-de, äv. spred, spritt)I.tr. 1.

                verbreiten. doft Duft ausströmen el.

                verbreiten; kanonen -er död och förödelse

                die Kanone spelt.Tod und Verderben; ~

                fördärv m. m. över Verderben m. m. bringen

                über (ack.); ~ kännedom, insikter om ngt

                Kenntnis verbreiten über etw. (ack.); ljus

                över ngt bildl. Licht über etw. (ack.)

                verbreiten ; ryktet har spritts i staden das Gerücht

                hat sich in der Stadt verbreitet; ~ en sjuk"

                dom e-e Krankheit verschleppen; lampan

                spred sitt matta sken i rummet die Lampe

                goß ihren matten Schein über das

                Zimmer. – Med beton. adv. ~ Omkring a) se

                ut; b) verbreiten. ~ ut underrättelser,

                rykten Nachrichten, Gerüchte verbreiten

                el. ausbringen; ut falska

                underrättelser äv. falsche Nachrichten aussprengen.

                2. atskilja zerstreuen.

                II. intr. Bössan -er

                die Flinte streut, sig, refl. 1. sich ver-

                tella.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1147.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free