Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spya ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
spya – 1142 – späd
upp, ausspeien, speien,
-|a, -an, -or,
föråldr. das Ausgespiene, das Ausgebroebene.
spydig, a. spöttisch, anzüglich, giftig,
-het,
Anzüglichkeit f.
spyende, Speien, Erbrechen n; jfr spy.
spyfluga, 1. zool. Musca vomitoria Schmeißfliege
f.
2. F spefågel Spottvogel, Spötter m.
spygatt, ⚓ Speigatt n.
-s|för, ⚓ Speigattrohr
n.
spå³, (-dde, -tt) tr. o. intr. wahrsagen,
weissagen, vorhersagen, prophezeien, ngn ngt
e-m etw. Hon har sie hat geweissagt,
gewahrsagt (wahrgesagt) m. m.; jag har
blivit ~dd i dag a) es ist mir heute prophezeit
m. m. worden; Ii) ich habe mir heute Karten
legen lassen; låta ~ sig sich (dat.)
wahrsagen lassen; människan ~r, men Gud rår
ordspr. der Mensch denkt, Gott lenkt; det
~r intet gott das bedeutet nichts Gutes;
~ i handen aus der Hand wahrsagen; ~ t
kaffe aus Kaffeesatz wahrsagen el.
prophezeien; ~ i kort aus den Karten wahrsagen,
Karten legen el. schlagen,
-dorn, Prophezeiung,
Voraussage, Wahr-, Weis-, vorherisagung
f.
-domsande, wahrsagerischer Geist,
-domskonst, Wahrsagekunst f.
-ende, Wahrsagen,
Weissagen n m. m.
-gumma, -kvinna, käring,
Wahrsagerin, Weissagerin, Hexe f. i kort
Karten|legerin, -schlägerin f.
-man,
Wahrsager, Weissager, Hexenmeister m.
spån, -en, el. -et, -er el. -or, Span m.
Schnitzel n. Abschnitzel n (m), till taktäckning
Schindel f. koll. Späne (pl.). Dum som en dumm
wie Stroh, strohdumm.
spånad, -en, O, Gespinst n.
-s|växt,
Gespinstpflanze f.
-s|ämne, Gespinst n.
spånask, Spanschachtel f.
spång, -en, -er – , Steg m.
spånl‖iatt, Spanhut m.
-hög, Haufen m Späne,
-korg, Spankorb m.
-lägga, -täcka, -slå, I.
tr., se -täcka.
II. intr. F Gd och ~ bildl.
umherschlendern,
-sticka, Span m.
spånt, o. sms., spont o. sms.
spån‖tak, Schindeldach n.
-täcka, tr. mit
Schindeln decken, schindeln,
-täckning,
Schindelbedachung f. Eindecken n mit Schindeln,
-uppsugningsmaskin, ⚙
Späneabsaugungsmaschine f.
spår, -et, -, 1. äv. mat., ⚓ Spur f. fotspår äv. Stapf
m. Stapfe Stapfen m. villebråds Fährte f.
Icke ett nervös nicht die Spur nervös;
icke ett av skönhet keine Spur von
Schönheit; ~en efter ett brott, en människa die
Spuren e-a Verbrechens, e-s Menschen; ~
efter yttre väld Spuren [von] äußerer
Gewalt; utan varje ~ till bevis ohne jede
Spur e-s Beweises; hava på vilt e-m
Wilde auf der Spur sein; icke lämna några ~
efter sig keine Spuren hinterlassen; komma
av ~et von der Spur abkommen ;följa ngn i
~en e-m auf der Spur folgen, bildl. äv. in jds
Art schlagen; straffet följer brottet i ~en
die Strafe folgt dem Verbrechen auf dem
Fuße; överallt går man i hans überall tritt
man in seine Spuren el. Fußtapfen; trampa
i ngns ~ in die Spuren jds treten; hjälpa
ngn på ~et e-n auf die Spur bringen; komma
ngn, ngt på ~en e-m, e-r (dat.) S. auf die
Spur kommen; vara på rätt auf der rechten
Spur sein; vara på rätt, orätt ~ bildl. auf
richtiger, falscher Fährte sein; vara på ~ efter
ngn, ngt e-m, e-r S. auf der Spur sein.
2.
hjulspår, järnvågsspår Gleis, Geleise n. Duhbel~
Doppelgleis; dött ~ rotes Gleis; mötes~
Ausweichgleis; ~ efter en släde, en vagn
das Gleis el. Geleise e-s Schlittens, Wagens.
3. ⚙ Nute, Rille f. Kil~ Keilnute f. -a¹,
tr. spüren, m&rka verspüren, vermerken,
djur wittern, ~ en björn e-n Bären aufspüren;
i detta arbete man icke en skymt av han*
snille in dieser Arbeit verspürt man keinen
Hauch seines Geistes. – Med beton. adv.
Orsakerna till kriget kan man ~ tillbaka ända
till Fredrik II:s regering die Ursachen des
Krieges kann man bis zur Begierung
Friedrichs
II. zurückverfolgen, ~ upp aufspüren.
~ järnv. entgleisen,
-hund, äv. bildl.
Spürhund m.
-ig, a. ausgefahren,
-jakt, Jagd
f mit Spürhunden,
-krans, ⚙ Spurkranz
m.
-lös, a. spurlos, -punkt, mat. Spurpunkt
m.
-snö, Spürschnee m.
-vagn,
Straßenbahnwagen m. håtspårvägn Pferdebahnwagen m.
Åka med ~ mit der Straßenbahn
(Pferdebahn) fahren,
-vagnsförare, Wagenführer m.
-vagnskonduktör, Straßenbahn-,
Pferdebahn|schaffner m.
-vagnskusk, Straßenbahnführer,
Pferdebahnkutscher m.
spår‖vidd, Spurweite, Schienenlweite, -breite
f. Hava rätta ~en spuren, gleisen,
-väg,
Straßenbahn f för ånga äv. Dampffbahn f.
elektr. elektrische Bahn, die Elektrische,
håtspårväg Pferdebahn f
-vägsbolag,
Straßenbahn-, Pferdebahn|gesellschaft f.
-vägsdrift,
Straßenbahnbetrieb m.
-vägslinje,
Straßenbahn-, Pferdebahn|linie f
-vägsman, F, -s
-vägstjänsteman, -vägsolycka,
Straßenbahnunfall m.
-vägsstolpe, Straßenbahnmast m.
-vägstjänsteman, Straßenbahn-,
Pferdebahn|beamte(r) m. äv. Straßenbahner m.
-växel,
Weiche, Weichenstellung f. Wechsel m.
spåtistel, bot. Carlina vulgarü gemeine
Eberwurz.
späck, -et, O, Speck m.
-a¹, tr. spicken. börs
gespickte Börse; ~d med i fråga om tal m. m. it.
untermengt el. untermischt mit.
-flåk,
Spickspeck m.
-gurka, kök., se syltgurka,
-huggare,
zool. orca giadialor Butzkopf, Schwertfisch m.
-ning, Spicken n.
-nål, Spicknadel f.
-sten,
min. Speckstein m.
späd, a. zart, liten, nog klein, jung, obetydlig it.
dürftig. Spätt barn äv. Säugling m; från sin
~aste barndom von seiner frühsten Jugend;
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>