Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stacka ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stacka – 1145 – stadsbud
etw. tätig sein, bei etw. behilflich sein,
-a¹,
tr. lantbr. [auf]schobern, diemen.
stackarl|e, -n, armer el. armseliger Mensch,
Tropf, Schlucker m. feg Memme f. slapp F
Schlappischwanz m. ~ han! den der arme
Mannt der ÄrmsteI han år en ~ er ist a)
medlidsamt ein beklagenswerter Mensch, b)
ned-sattands ein erbärmlicher Kerl, ein elender
Wicht, ein Elender; en beskedlig ~ ein
gutmütiges Schaf; en fattig -s, ein armer Teufel
el. Schlucker; din lilla du armes el. kleines
Ding, du kleiner Wicht; svag ~ Schwächling
m; utfattig ~t Hungerleider m; var och en är
herre över sin orjgpr. jeder ist Herr in
seinem Hause, jeder ist auf seinem Grund und
Boden Meister. -e, a. oböjl. attr. arm. ~ du
du Armer, du armer Kerl m. m.; ~ föräldrar
die armen Eltern; ~ karl der arme Kerl;
liten (flicka) arme Kleine.
stackato, adv. man. staccato.
stackig, a. föråldr. sehr kurz. Stränga herrar
få välde ordspr. gestrenge Herren regieren
nicht lange,
stack‖moln, meteor. Haufenwolke f.
-myra, zool.
Formica rufa Waldameise, rote Ameise,
Hügelameise f.
-ning, lantbr. Diemen, Schobern n.
1. stad, -en, -er, på tyg Rand m. Leiste f; stad,
som är olika tyget Sal|leiste f. -band n. Selbende
n. Egge Anschrot n.
2. stad, 1, -en, -er Stadt f. pl. Städte (utt. -a),
ildre delen ofta Altstadt, nyare delen Neustadt, motsv,
(adj. städtisch. Stockholms ~, ~en Stockholm
die Stadt Stockholm; det talar hela ~en om
das erzählen die Spatzen auf den Dächern; han
år händ i hela ~en er ist e-e stadtbekannte
Persönlichkeit; det är känt i hela ~en es ist
stadtbekannt, es ist (bereits) Stadtgespräch;
bli en visa i hela ~en zum Stadtgespräch
werden; han är ute i (F stan) er ist ein
wenig in die Stadt gegangen, er ist
ausgegangen; gå utom ~en zur Stadt hinausgehen;
till in die Stadt, nach der Stadt, zur
Stadt.
2. -en, O, Lage f. Sadel~ Sattellage.
8. oböjl. Var i sin ~ jeder nach Kräften el.
nach Vermögen, jeder für sich, jeder an
seinem Orte; i hennes ~ och ställe föråldr. an
ihrer Statt; ej ha någon varaktig ~ keine
bleibende Stätte haben.
stadd, p. a. 1. se städja.
2. sich befindend,
befindlich. [Obs. ÖTeriättei ofta ej.] Vara ~ ifara
in Gefahr sein; vara ~ i utveckling in der
Entwicklung begriffen sein; vara ~ på resa
auf der Reise sein; trupperna åro ~a på
återtåg die Truppen sind auf dem Rückzug
begriffen; vara ~ vid kassa bei Gelde sein.
stadfåt‖a, tr. bestätigen, bekräftigen, ~ en
dom ein Urteil bestätigen; hans utnämning
har -S av konungen seine Ernennung ist
vom König bestätigt, genehmigt el. it.
gutgeheißen.
-ande, -else, -n, -r, Bestätigung,
Bekräftigung f.
1. stadg|a, 1. -an, O, Festigkeit f. i karaktären
Gesetztheit f Giva ~ åt ngt e-r S. Halt
geben; när han fått litet mera ~ på
krop-pen wenn er erst etwas mehr Haltung hat.
2. -an, -or O, -ar, Statut n. -[e]s, -en,
Verordnung, Ordnung, Vorschrift f. -ar rar
en förening, ett bolag Satzungen (pl.). Enligt
-arna satzungsgemäß, statutengemäß;
stridande mot -arna statuten widrig.
2. stadg‖a¹, tr. 1. göra nadig befestigen, stärken,
kräftigen, ~ sin karaktär seinen Charakter
kräftigen el. stählen; detta ~r mig i mitt
beslut dies bekräftigt mich in meinem
Entschlüsse.
2. föreskrira Verordnen, festsetzen,
bestimmen, vorschreiben. Lagen ~r vite
därför das Gesetz setzt dafür e-e Geldstrafe
el. Geldbuße fest; på sätt som är särskilt ~
in vorgeschriebener Weise; inom den ~de
tiden innerhalb der statutarisch
festgesetzten Zeit,
~ sig, refl. fester werden,
Festigkeit gewinnen, om pianer m. m. e-c feste
Gestalt annehmen, om pemoner austollen,
ausrasen, sich (dat.) die tollen Horner ablaufen.
Hava i sig äv. ein gesetzter Mann sein;
stämningen på börsen har ~t sig die
Stimmung an der Börse hat sich gefestigt,
-ad,
p. a. gesetzt, om karaktär äv. gefestigt. En man
vid ~ ålder ein Mann gesetzten Alters,
-ande,
Satzung, Vorschrift f.
-e|ändring,
Statutenveränderung f.
stadig, a. fest, fest stehend, kraftig kräftig,
stadigvarande beständig, bleibend, karaktär gesetzt,
till växten stämmig, tjock dick. hand feste
el. sichere Hand; ett ~t mål ein kräftiges
Mahl; en ~ pojke ein ordentlicher
(verständiger) Junge; gå med ~a steg festen
Schrittes einhergehen; ~t väder beständiges
Wetter; håtarna kunna gå ~ut die Pferde
können sicher auftreten; hålla ~t om maikiner e.
dyl. in richtiger Lage halten; stå ~t på benen
fest auf den Füßen el. Beinen stehen,
-het,
Festigkeit, Stabilität f. om maskingång m. m.
Ruhe f. i karaktären Gesetztheit f; jfri. stadga
1.
-varande, p. a. beständig, dauernd,
andauernd, immerwährend. hemvist
ständiger Wohnsitz; ~ torka anhaltende Dürre.
stadi|um, -et, -er, Stadi|um n. -ums, -en, Stufe
f. ~ Zeitpunkt, Abschnitt n.
Vorbereitungsstufe f. Högre -et, mellan-et, lägre -et, (av ett
allmänt läroverk) Ober-, Mittel-, Unter|stufe; på
vilket ~ ... f in welchem Stadium ...?
-aktig, a.
städtisch.
-aktuarie, Stadtaktuar m.
-arkitekt,
Stadtbaumeister m.
-arkiv, Stadtarchiv n.
-arkivarie, Stadtarchivar m.
-auktion,
Versteigerung f in der städtischen
Pfandkammer.
-barn, Stadtkind n.
-befolkning,
Stadtbevölkerung f.
-betjänt, Stadt-,
Polizei|diener m.
-bo, Städter(in),
Stadtbowohner(in) m (f).
-bokhållare,
Stadtkassen-buchhalter m.
-bud, Dienst|mann m. pl.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>