Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stå – 1179 – stå sig
fram o. . framträda. framför, –
följ. ~ för a) davorstehen, skymma nicht
sehen lassen, zu sehen hindern; ett träd
~r för ein Baum steht davor; du ~r
för, så att jag ej kan se du hinderst mich
zu sehen. b) föresti vorstehen, ~ för
hushållet dem Hause vorstehen, c) föresväva. Det
~r för mig, att... ich stehe unter dem
Eindruck el. ich habe die Empfindung, daß – ~
före a) vorstehen; betydelsen är olika, allt
efter som negationen ~r före eller efter der
Sinn ist verschieden, je nachdem die
Verneinung vor- oder nachsteht; ~ före ngt vor
etw. (dat.) stehen, b) se ~; för b). ~ i
unverdrossen, tüchtig el. unablåsig arbeiten, sich
(ack.) tüchtig ins Zeug legen, unverdrossen
sein, F büffeln, ochsen. ~ ifrån abstehen;
träden ~ för längt ifrån varandra die
Bäume stehen zu weit voneinander ab. ~
igen a) om dörrar, fön.ter zusein; dörren ~r
igen die Tür ist zu; dörren vill icke ~
igen die Tür will nicht zubleiben. b) se
återstå. ~ ihop zusammenstehen, hangaihop
zusammenhängen. ~ inne o) om fordringar, lån o.
dyl. rückständig sein, übrig sein; pengarna
inne i banken das Geld liegt in der Ban~
b) för ngn, ngt, se gå i god för under god
II.
3 o. ansvara. ~ kvar α) förbliva stående stehen
bleiben, itanna bleiben; 3 från 4 ~r ett kvar
drei von vier bleibt eins; vattnet ~r kvar
på samma höjd das Wasser bleibt auf
derselben Höhe. b) bildl. bliva bestående
fortbestehen, bestehen bleiben, fortdauern, ~
omkring umher-, herum|stehen; folket stod
omkring honom die Leute standen um ihn
[herum] el. umstanden ihn; de sörjande
stodo omkring den öppna graven die
Leidtragenden umstanden das offene Grab, ~
på a) räcka dauern, währen, fortdauern,
anhalten; jfr pågå. b) Det stod inte länge
på, förrän han kom tillbaka es dauerte nicht
lange, da kam er zurück el. bis er zurückkam;
vad på? was gibt’s? was ist los? ~
på sig nicht nachgeben, sich tapfer
halten; han på sig er besteht auf seiner
Forderung. ~ till a) se anstå, b) förhålla sig. Hur
det till [med er]f wie geht’s [Ihnen]?
wie steht’s? wie befinden Sie sich? was
machen Sie? hur det till hemma hos
digf wie geht’s den Deinen? wie steht el.
geht es bei dir zu Hause (zu Hause bei
dir)? det ~r bra till es geht mir gut, ich
befinde mich wohl; så att de~r härligt
till F daß es eine Art hat; det illa
till es steht schlimm; det ~r illa till med
honom es steht schlecht mit ihm, es geht
ihm schlecht; det ~r illa till med skörden
i år es ist um die diesjährige Ernte schlecht
bestellt; det ~r inte till att... es ist
unmöglich zu ...; har ~r inte rätt till es geht
hier nicht mit rechten Dingen zu, hier ist
nicht alles in Ordnung, die Sache kommt
mir verdächtig vor, die Sache ist nicht
recht geheuer; det ~r inte rätt till med
honom es ist in seinem Kopfe el. Gehirne
nicht ganz richtig; om det ~r så till wenn
dem so ist; så det till so steht’s, so
verhält es sich; så ~r det till med den
saken so steht es um diese Sache. ~ till"
baka nachstehen, zurückstehen; ~
tillbaka för ngn e-m nachstehen, vor e-m el.
hinter e-m zurückstehen;ys tillbaka för
ngn äv. e-m~ den Vorrang el. die Vorhand
lassen müssen. ~ tillsammans
zusammenstehen ; ~ tillsammans med vara förenlig med
vereinbar sein, sich vereinbaren lassen,
sich vertragen, sich [zusammen]reimen.
~ under ngn vara underordnad e-m
Untergeben sein, unter der Botmäßigkeit jds
stehen, vara underlägsen Unter e-m stehen; i
begåvning ~r han vida under sin bror an
Begabung steht er weit unter seinem
Bruder; jfr ~ efter. ~ upp aufstehen, sich
erheben; jfr stiga upp. ~ uppe aufstehen;
fönstret uppe, har ~t uppe das Fenster
steht auf, hat aufgestanden, ~ ut d) skjuta
ut herausstehen, vorspringen; lågan ~r ut
genom fönstret die Flamme schlägt zum
Fenster heraus; ögonen ~ ut på honom die Augen
stehen el. quellen ihm heraus. b) uthärda
aushalten; jag kan inte ut längre ich
kann es nicht mehr aushalten; jag är så
hungrig, trött, att jag icke ~r ut längre ich
kann es vor Hunger, vor Müdigkeit nicht
mehr aushalten; jag kan inte längre ~
ut med det ich kann es nicht länger
aushalten; det man icke ut med das ist
nicht zum Aushalten, das ist nicht
auszuhalten; inte kunna ~ ut med så mycket
arbete m. m. so viel Arbeit m. m. nicht
aushalten können; ~ ut med
besvärligheter, elände, plågor m. m. Ungemach,
Elend, Schmerzen m. m. ertragen, erdulden
el, erleiden; jag inte ut med att sitta
stilla så länge ich ertrage es nicht, so lange
stillzusitzen. ~ ute a) eg. draußen stehen.
b) om pengar ausstehen, rückständig sein,
~ åter, se återstå. ~ över a) eg. stehen über
(dat.). b) vara överlägsen e-m Überlegen sein, t
ngt an etw. (dat.). c) auss under sin värdighet Übet
(etw. ack.) erhaben sein; han över sådana
småsaker er ist über solche Kleinigkeiten
erhaben, d) ~ över en sjukdom m. m. e-e
Krankheit m. m. überstéhen. é) anstå. Saken måste
över till en annan dag die Sache muß auf
e-n anderen Tag verschoben werden el. bis
zu e-m anderen Tag anstehen.
II. tr. i vksa
förbindelser, t. ex. ~ sitt kast, ~ risken, se kast,
risk; ~ sitt straff seine Strafe ab-, ver|büßen
el. leiden, ~ Sig, refl. 1. eg. ~ sig trött sich
(ack.) müde steh[e]n.
2. reda sig ~ sig bra
gut bestehen; ~ sig slätt sich schlecht
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>