Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - synagoga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
synagoga – 1208 – synderska
gen, (etw.) nachsehen, monitra (etw.) mustern.
– Med beton, adv. ~ ar, se avsyna. ~ ut, se
utstämpla.
synagog‖a, -an, -or, Synagoge f. -föreståndare,
Synagogenvorsteher m.
synalefe, -n, -r, språkv. Synalöphe f.
syn|as², (pres, -[e]s, -tes, -ts) intr. dep. 1. visa sig,
bil synlig sichtbar werden, erscheinen, äv. zum
Vorschein kommen, vara synlig sichtbar sein,
framträda hervortreten. Inga fyrar -tes keine
Leuchttürme waren zu sehen; det -es
tydligen es ist deutlich zu sehen, es liegt klar
auf der Hand; det -et, att ... äv. man sieht
[es], daß ...; härav hieraus erhellt,
hieraus geht hervor; som [det] -es av ... wie
aus ... ersichtlich ist, hervorgeht el.
erhellt; en ängel -tes för henne ein Engel
erschien ihr; det -les nu för mig i ett helt
annat ljus das erschien mir jetzt in e-m ganz
anderen Lichte; de ~ för blotta ögat som
runda punkter sie sind dem bloßen Auge
als runde Punkte sichtbar; det -es på
honom man sieht es ihm an; det -es på
honom, att han är trött, utlänning man
merkt el. sieht es ihm an, daß er müde, ein
Ausländer ist; slottet -es över alla husen
das Schloß ragt über alle Häuser hervor.
2. tyokaa, forefalla Scheinen, dünken. Det -es
mig vara förståndigt das scheint el. dünkt
mir gescheit, das halte ich für gescheit,
das kommt mir gescheit vor; som dig
[för] gott -es wie es dir für gut
er-scheint; det -es mig löjligt, misstänht,
märhvärdigt m. m. es erscheint mir lächerlich,
verdächtig, sonderbar m. m., es kommt mir
... vor; det -es mig [vara] märkvärdigt es
erscheint mir merkwürdig; det bara -es så es
sieht nur so aus, es kommt e-m nur so vor;
det -es, som om ... es scheint, es hat den
Anschein el. es sieht so aus, als ob vad -es
dig rfarom? was meinst du dazu? han -es
förtjäna att få ett högt ämbete er scheint es wert,
e-n hohen Posten zu erhalten; han -es ha tagit
fel er scheint sich geirrt zu haben; han -es mig
ha tagit felea scheint mir el. dünkt mir (mich),
daß er sich geirrt hat el. als ob er sich geirrt
habe; hon -es mig vara ett förståndigt
fruntimmer sie scheint mir e-e kluge Frau [zu
sein]; han -es vara rik er scheint reich zu
sein, es scheint, als ob er reich sei, er ist,
wie es scheint, reich; han vill ~ lärd er
spielt den Gelehrten, er will gelehrt
erscheinen; som det vill ~ är man belåten es
scheint, man ist zufrieden, man ist, scheint
es, zufrieden; det vill ~ f. som om han har ...
äv. dem el. allem Anscheine nach hat er...; –
Med beton. adv. ~ till zu sehen sein, sich zeigen;
ingen människa -tes till kein Mensch war zu
erblicken; han har inte -ts till hos oss på
hela tre veckor er hat sich schon seit drei
Wochen nicht bei uns sehen el. blicken lassen.
synaxel, fys. Sehachse f.
synbar, a. sichtlich, sichtbar, ersichtlich,
augenscheinlich, offenbar,
-lig, se föreg.
-ligen,
adv. äv. dem Anscheine nach; jfr synbar.
synbild, Gesichtsbild n.
synd, -en, -er, Sünde f. ~en straffar sig själv
ordspr. jede Sünde rächt sich; A~ens lön är
döden bibl. der Tod ist der Sünde Sold; så ~!
wie schade! mot den Helige Ande bibl.Sünde
wider den Heiligen Geist; begå en ~ mot Gud,
sin nåta, sig själv e-e Sünde gegen (wider)
Gott, den Nächsten, sich selbst begehen;
han tyckte ~ om hundarna die Hunde taten
ihm leid; det är både ~ och skam es ist e-e
Sünde und Schande; det är ingen ~ att
dansa, att gå på teatern m. m. tanzen, ins
Theater geh[e]n m. m. ist keine Sünde; det är
om honom er dauert mich, er tut mir leid,
es tut mir leid um ihn; det är om varje
matbit, som inte förtäres schade um jeden
Bissen, der nicht gegessen wird; det är
på ... es ist schade um ...; det är (var)
~, att., , es ist schade, daß...; det är
att slå honom es ist unrecht ihn zu schlagen;
det är att säga, att han ... das kann man
doch eigentlich nicht sagen, daß er det
vore bra ~, om ... es wäre sehr schade,
wenn ...
-a¹, intr. sündigen, fehlen, ~ mot
ngn, ngt gegen e-n, etw. sündigen, sich an
e-m, etw. el. gegen e-n, etw. versündigen; ni
~r mot eder herre Sie versündigen sich an
Ihrem Herrn; jag har ~t mot himmeln och
inför dig bibl. ich habe gesündigt in den
Himmel und vor dir; den som mot natw
ren wer sich gegen die Natur versündigt,
syndallbekännelse, Sündenbekenntnis n.
-bock,
bildl. Sündenbock m. F Prügeljunge m.
-bot,
Sühne, Buße f.
-bättring, Besserung
(Beß-rung) f des Sünders,
-börda, Sünden|last,
-bürde f.
-fall, Sündenfall m. Berättelse om
~et Sündenfallerzählung f.
-flod, äv. bildl.
Sintflut, Sündflut f.
-fördärv, Sündhaftigkeit
f.
-förlåtelse, Sünden|vergebung f. -erlaß m.
-tilgung f.
-liv, Sündenleben n.
-mått,
Sündenmaß n.
syndande. Sündigen n.
syndalipalt, F skämts. Sündenknüppel m.
-pengar, pl. Sündengeld n.
syndare, Sünder m.
synda‖register, bildl. Sündenregister n.
-skuld,
Sündenschuld f.
-straff, Strafe f des
Sünders. Han är ett riktigt er ist zu meiner
Plage geschaffen; det har han fått till ett
das ist ihm zur Strafe seiner Sünden
zutell geworden, das hat er zur Strafe seiner
Sünden bekommen el. F gekriegt,
-sömn, rel.
Sündenschlaf m.
-träl, Sündenknecht m.
-ånger. Bereuung f der Sünde.
synd‖befläckad, p. a. mit Sünde befleckt,
-belastad, p. a. sünden|beladen, -beschwert,
sündenvoll.
-ersk|a, -an, -or, Sünderin f.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>