Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sådan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sådan – 1212 – säende
icke ~ snart som vi väntat er kam nicht so
bald, wie wir erwartet hatten; stor som
se groß wie; till vida soweit, insofern;
det går honom ~ till vida bra es geht ihm
soweit gut; och ~ vidare und so weiter (förk.
usw.), und so fort (förk. usf.).
2. i utrop wie. ~
länge han dröjer! wie lange er ausbleibt i ~
mycket du vet! hotande damit du’s nur weißt!
~ roligt! nein, wie hübsch el. nett! (, .., om ni
kunds...) das wäre aber [ein]mal hübsch el. nett!
skönt det var! wie schön es war! tiden
går! wie doch die Zeit vergeht! ~ du ser ut!
wie siehet du aus! ~ ni säger! was Sie sagen!
viss inte warum nicht gar! ~ du talar! nein,
was sagst du? wie kannst du so etwas sagen?
3. uttryckande ordningsföljd dann, darauf, hierauf,
danach. Först kom A., M., ~ Y. zuerst
kam A., dann M., hierauf Y.; ~ kommo
också flera andra, som ... es kamen ferner
mehrere andere, die ...; och skaffa mig
~ varmt vatten ... und dann bringen Sie
mir warmes Wasser ...
4. F i uppmaninfssatwr
da, dann. Obs.| lämnas ofta oöversatt. Gå dit, ~
får du ett äpple geh hin, dann el. da kriegst
du e-n Apfel; kom hit, ~ skall jag tala om
något för dig komm her, ich will dir was
sagen. – B. I konjunktlonella förbindeHer. Skynda
dig, ~ [att] du inte kommer för sent till tåget
beeile dich, damit du nicht den Zug
versäumst; se ut ~ [att] man kan bli rädd zum
Fürchten aussehen; det är ~ [as] man kan
bli galen das ist zum Tollwerden; han är
sjuk, ~ han kan inte komma F, er ist so
krank, daß er nicht kommen kann; trött ~
[att] man kan dö müde zum Sterben,
sterbensmüde; ~ framt, se -framt; länge jag
var sjuk solange ich krank war; mycket
(vitt) på mig leror soviel an mir liegt el. auf
mich ankommt; ~ mycket jag vet soviel ich
weiß; mycket bättre som um so besser,
als; mycket hellre som und zwar um so
lieber, als; ~ mycket mera som um so mehr,
als, zumal da; ~ ofta du kommer, är du
alltid välkommen so oft du kommst, immer
bist du willkommen; ~ snart han kom
sobald er kam; ~ vida, se -vida-, [för] ~ vitt
jag kan bedöma soweit ich es beurteilen
kann; ~ väl – som sowohl – als, wie auch;
han ~ väl som alla andra gåter er sowie
alle anderen Gåte; jfr -väl-, ~ bonde han [än]
var, kunde han förstå, att... solch ein Bauer,
wie er war el. obschon er ein Bauer war,
konnte er doch verstehen, daß ...; ~ hågad
han än kunde vara ... wie geneigt er auch
sein mochte ...; ~ litet jag än är hågad
sowenig ich auch geneigt bin; ~
obehaglig(a) ... än är(o) so unlieb mir auch ... ist
(sind); ~ ogärna jag än har ... so ungern
ich auch ... habe; han må vara [än] aldrig
~ sorgsen er mag noch so traurig sein, so
traurig er auch sein mag.
sådan, pron. a) solch, derartig, dergestaltig, år.
derlei, dergleichen. En ~ mask solch[er], ein
solcher, solch einer, fem. solche, e-e solche,
solch eine; ett ~t solches, ein solches, solch
eins; solche; etwas derartiges,
dergleichen; allt dies alles; flera (många,
några) mehrere (viele, einige) solche;
ingenting ~ nichts derartiges; något ~t
självst. so etwas, F so was; i ~t fall, se i
så fall under
3. så; ~ herre, ~ dräng, se
dräng 1.; ~a stora människor solche große[n]
Menschen; ~a stora människors
hjärna das Gehirn solcher großen Menschen;
det finns inga ~a våen es gibt dergleichen
Wesen nicht; (jag önskar köpa en kniv) giv mig en
~ där geben Sie mir so eins, ein solches; ser
Jag ~ ut? sehe ich so el. danach ans? ~ är
Jag so bin ich nun einmal; människonaturen
är ~, att ... die Menschennatur ist derart,
daß ...; hans ställning är nu ~ seine
Stellung ist nun e-e solche el. e-e derartige; en
~ som han so einer wie er, seinesgleichen;
han är ej en som du tror F er ist nicht so
einer, wie du glaubst; L. har en ~ hustru
som han kunde önska sig L. hat e-e Frau, so
wie er sie [sich nur] wünschen konnte; ~a
som vi unseresgleichen, unsereins; detjinns
inte många som han es gibt nicht viele
seinesgleichen; ~ [50m] förhållandena
nu är o på marknaden wie jetzt die
Verhältnisse auf dem Markte liegen; ~ som
människorna nu en gång ära wie die
Menschen nun einmal sind; möbler m. m.,
som funnos i mina farföräldrars salong
Möbel m. m., wie es deren im Salon der
Großeltern gab; vetenskapsmän, ~a som de stora
astronomerna Kepler m. m. Gelehrte, wie die
großen Astronomen Kepler m. m.; dessa
fmkter äro ~a som vi väntade diese Früchte
sind so, wie wir sie erwarteten; b) som eraätt.
ning för ett förut nämnt subst. (Jag har köpt eo röd its!)
han har köpt en brun ~ er hat e-n braunen
gekauft; (svaloma äro åter här) Jag har sett en
~ i dag ich habe heute eine gesehen; han
köpte fem (många) ~a er kaufte deren fünf
(viele)har inga ~a ich habe keine;
har du några ~af hast du welche? c) i otrop
ett vackert barn! solch [ein] hübsches
Kind, was für ein hübsches Kind! ~ lyx!
ßo ein el. welcher el. welch Luxus! d, en ~
förälskad tok Jag var på den tiden! was
war ich doch damals für ein verliebter Narr!
~a äro människorna! so sind die
Menschen I
sådbröd, Kleienbrot n.
sådd, 1. -en, -er, Saat f.
2. -en, O, läning Säen
n.
sådig, a. klelig.
sådjup, lantbr. Saattiefe f.
sådor, pl. Kleien (pl.).
säende, Säen n.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>