Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sökande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sökande – 1226 – söndag
angestellt zu werden versuchen. ~ igenom
durchsuchen, genommcka durchstöbem. ~ ihop
zusammensuchen, ~ sig om efter ngt sich
f nach etw. umsehen. ~ upp aufsuchen, ~ ut
aussuchen, utraija aus[er]lesen.
-ande, I.-n,
1. Bewerber(in) m (f), Stellesuchende(r)
m f. Anwärter m. Aspirant, Kandidat m. -en,
-en, till en plats um e-e Stelle m. m.
2. rt
patent Anmelder m.
3. vid högsta dom.toien
Beschwerdeführer m.
II. O, 1. Suchen n.
2.
~ av en syssla Anstellungsgesuch n.
Bewerbung f um ein Amt.
-are, äv. terktyg Sucher
m. "t, p. a. äv. bildl. gesucht. Förklaringen
är mycket ~ die Erklärung ist sehr gesucht
el. äv. ist an den Haaren herbeigezogen; det
~a i hans stil die Gesuchtheit seines
Stils.
söl, -et, O, 1. senfärdighet Saumseligkeit,
Trödelei, Zauderei f. Gezauder n.
2. orenlighet
Schmutz m.
-a¹, I.tr. orena besudeln,
beschmutzen. ~ sina händer i blod seine
Hände in Blut baden el. tauchen el. mit
Blut besudeln, sich im Blute baden; ~
sig i last sich (ack.) im Laster wälzen; ~ i
smutsen bildl. in den Schmutz ziehen; ~ sig
i smutsen ~ bildl. sich im Schmutze el. Kote
wälzen.
II. intr. tara långsam säumen, zaudern,
saumselig sein, trödeln, nölen, med ngt mit
etw. – Med beton. adv. ~ bort vertrödeln. ~
ned, se ~ I; ~ ned med bläck mit Tinte
beflecken.
-aktig, a. saumselig, säumig,
-aktighet, se söl 1. -are, Trödler m; jfr drönare 2.
-ig, a. 1. se -aktig.
2. smutsig schmutzig.
schmierig,
-ighet, 1. se söl 1. 2.
Schmierigkeit f.
sölj‖a, -an, -or, Schnalle f.
-[e]torn,
Schnallendorn m.
söl‖korv, F,
-makare, se ~are.
1. söm, -men, -mar, 1. Naht f. äv. Saum m.
das Eingefaßte. Rocken har gått upp i
men die Naht am Hocke ist aufgegangen;
syna i ~nniarna bildl. gründlich, genau el.
sorgfältig untersüchen, nachsehen,
durchsehen m. m.
2. se -nad.
3. anat. [Knochen-,
Schädel-]Naht.
2. söm, -met, 1. ä håtsko Hufnagel m.
2. i
skor (grober) Schuhnagel,
-huvud, veter.
Nagelkopf m.
-hål, veter. Nagelloch n.
-järn,
Hufnageleisen n.
sömm‖a¹, tr. nähen; jfr sy.
-eri, -et, -er,
Nähfabrik f. Snörlivs~ Korsettfabrik,
-ersk|a,
-an, -or, Näh[t]erin, Schneiderin f. Hande
Handnäberin; kjol-, liv, Schneiderin auf
(für) Röcke, Taillen; ~
Maschinennäherin.
sömn, -en, O, Schlaf m. ~ på maten
Mittagsschläfchen n; ha god ~ gut schlafen; ha
hård, lätt ~ e-n festen, leisen Schlaf haben;
ännu ha i ögonen noch ganz verschlafen
aussehen; sova den rättfärdiges se rättfärdig]
behov äv. Schlafbedürfnis n;falla
i ~ in Schlaf sinken el. versinken,
einschlafen; falla i dyup ~ in tiefen Schlaf fallen;
gå i im Schlafe wandeln, schlafwan-
deln, nachtwandeln; gående i ~e[n]
Nachtwandeln n. Mondsucht f. Somnambulismus
m; ligga i dyup ~ im tiefen Schlafe liegen;
sjunga ett barn i ~ ein Kind in [den] Schlaf
singen, ein Kind einsingen; tala i ~en im
el. aus dem Schlafe reden; vagga ett barn
i ~ (till ~s) ein Kind in [den] Schlaf
wiegen, ein Kind einwiegen; kämpa med ~en
schlaftrunken el. ganz verschlafen sein; vyssja
eti barn till ein Kind in [den] Schlaf
lullen, ein Kind einlullen; vakna upp ur
~en aus dem (vom) Schlafe erwachen; väcka
ur ~en aus dem (vom) Schlafe [er]wecken.
sömnad, -en, -er, Näharbeit, Näherei f ~ för
hand Handnäherei; kläd, [Damen-]Schneiderei;
~ Weißnäherei; ~
Maschinennähen n; undervisning i ~
Nähunterricht m.
-s|arbete, Näharbeit f.
sömn‖aktig, o. et. bildi schläf[e]rig, rallen för att
sova verschlafen,
-aktighet, Schläfrigkeit,
Verschlafenheit f
-droppar, pl.
Schlaftropfen (pl.).
-drucken, p. a. schlaftrunken,
verschlafen, i poesi schlummertrunken,
-druckenhet, Schlaftrunkenheit,
Verschlafenheit f.
-dryck, Schlaf|trunk, -trank m. -e, gml
kasusform et sömn, se d. o.
-givande, p. a. [ein]-schläfernd,
schlaf|bringend, -wirkend. Vara
~ ibl. äv. schläfern,
-gångaraktig, a.
nachtwandlerisch, mondsüchtig,
-gångare,
Nachtwandler, Mondsüchtige(r), Somnambule m.
-gångersk|a, -an, -or, Nachtwandlerin,
Mondsüchtige, Somnambule f.
-ig, a. schläf[e]rig.
Jag är ~ äv. es schläfert mich, mich
schläfert. Jfr -aklig.
-ighet, Schläfrigkeit f jfr
-aktighet.
-liknande, p. a. schlafähnlich,
-läge, se -ställning,
-lös, a. schlaflos,
schlummerlos.
-löshet, Schlaflosigkeit,
Schlummer-losigkeit f.
-medel, Schlafmittel n.
-förelse,
bot. Schlafbewegung f.
-sjuk, a.
schlafsüchtig.
-sjuka, läk. Schlaf|sucht, -krankheit f.
-ställning, bot. Schlafstellung f.
-torn, bot.
Rosen[schlaf]-, Schlaf|apfel, Rosenschwamm
m.
-titta, F Schlafratze f. dåsig människa
Schlafmütze f.
-tyngd, p. a. verschlafen,
schlaftrunken.
-tyngdhet, Schlaftrunkenheit f.
-vandrare, se -gångare.
-vandring, se gående i
sömnen under sömn.
sömnål, ⚓ Segelnadel f
söm‖stick, veter. Vemagelung f.
-stucken, p. a.
veter. vernagelt,
-tryck, se -stick.
sön‖a¹, tr. gruvt. verjähren lassen. ~d
verjährt.
-ande, gruvt. Verjährung f.
söndag, Sonntag m. Arbete på ~arna
sonntägliche Arbeit; 1:a ~en efter Påsk
Quasi-modogeniti; 2:a ~en ef ter Påsk Misericordias
Domini; 3:e efter Påsk Jubilate; 4:e ~en
efter Påsk Kantate; 5:e ~en efter Påsk
Rogate; rwen efter Påsk Exaudi; ~ efter
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>