- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1231

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Taffelberget ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Taffelberget – 1231 – taga

Taffelberget, npr. best. form, geogr. der

                Tafelberg m.

taffel|lfärg, ⚙ Tafel-, Applikations|farbe f.

        -glas, Tafelglas n.

        -gods, föråldr. Tafel|lehen,

                -gut n.

        -musik, Tafelmusik f. -pen[nin]gar,

                pl. Tafelgelder (pl.).

        -piano, se taffel 2.

        -rund,

                Tafelrunde f.

        -spat, min. Tafelspat ~

        -sten,

                Tafelstein m.

        -täckare, Tafeldecker m.

        -verk,snick. Täfelwerk n. Täfelung f.

        -vin,

                Tafel-, Bråten| wein m. -våg. Tafelwage f.

tafla, -s, O, Taffia m.

tafs, I.-en, -ar, a) på piska Schmitze f; b) &

                metrcv Vorfach n. metall Wehr f.

                2. -en, O,

                bildl. F Få på ~en ausgescholten,

                ausgeschimpft m. m. werden, Schelte bekommen;

                ge ngn på ~en e-n ausschelten,

                ausschimpfen m. m. s. -en, -or, se följ.

        -|er, -ern, -or,

                r person Taps, Tolpatsch m.

        -ig, o. F

                täppisch, tolpatschig.

taft, -en, o. -et, -er, tyg Taf[fe]t m. -[e]s, -e, Av

                ~ taf[fe]ten.

        -artad, o. taf[fe]tartig. -[s]|

                band, Taf[fe]tband n. -[s]|klänning, Taf[fe]t-kleid

                n.

lag, -et, -, 1. Griff m. äv. Hieb, Stoß, Schlag,

                Streich, Stich m m. m. Duktiga adverbieut

                tüchtig; i första ~et auf den ersten Hieb el.

                Streich, mit e-m Male; han blir inte rädd i

                första so leicht wird er nicht bange; ro

                med kraftiga ~ mit kräftigen Schlägen

                rudern; han sam med några kraftiga ~ över

                floden er schwamm mit einigen kräftigen

                Stößen über den Fluß; rosk;o ~ frisch auf

                fatta, få, gripa, hugga, taga i ngn, ngt e-n,

                etw. erfassen, ergreifen, packen el. anpacken;

                fatta ~ i tyglarna die Zügel ergreifen; få ~

                i (på) ngn (få ratt på) e-n finden, auffinden,

                antreffen, erwischen, e-s habhaft werden; få

                i ngt äv. etw. in die Hände bekommen, få

                Igen etw. wiederbekommen; det första båta

                man får i das erste beste, was man in die

                Hände bekommt; de förstörde allt som de

                fingo ~ i sie zerstörten alles, was ihnen in

                die Hände fiel; han låte alla böcker, som han

                kunde få ~ i er las alle Bücher, über die er

                kommen konnte; i ångesten grep jag ~ i en

                bräda in der Angst erfaßte ich ein Brett; ha

                r|;en inne sein Handwerk verstehen; hugga

                ~ ordentligt bildi, sich (ack.) ordentlich ins

                Zeug el. ins Geschirr legen; släppa ~et (sitt

                ~) aus|rutschen, -gleiten, ausreißen,

                loslassen, locker lassen; inte släppa ~et bildl. nicht

                locker lassen; sömmen släpper ~et die Naht

                gibt nach; taga ~ i ngt etw. anfassen, se fatta

                ~; hunden tog ~ i ärmen der Hund hat den

                Ärmel erfaßt; ta ett dyupt ~ i pungen e-n

                tiefen Griff in den Beutel tun; taga ett ~ med

                ngn (brottas) sich mit e-m fassen, mit e-m

                ringen; han tog några ~ på fiolen er machte

                einige Bogenstriche auf der Geige, er strich ein

                paarmal über die Saiten ; han tog ett säkert

                (fast) ~ i min arm er griff fest um meinen

                Arm, er paclite meinen Arm fest; komma i

                ~en in [den] Zug kommen; när han bara

                kommer i ~en att berätta wenn er einmal ins

                Erzählen kommt; komma in i ~en sich

                hineinarbeiten, In (ack.), in Zug kommen, mit;

                sich gewöhnen, an (ack.); vara i ~en im

                Zuge sein, eifrig sein, so hålla B.

                26.

                b) ; just som han var riktigt i (att bo-

                rätta m. m.) gerade als er im besten Zuge war;

                gäddan är i ~et as~ der Hecht beißt an;

                vara i att arbeta eifrig arbeiten; han

                är i ~en att bjuda i dag F er hat heute

                die Spendierhosen an; jag känner igen

                honom på rs, en a) ich erkenne ihn an

                seinen Gebärden, an seiner Sprache,

                Stimme m. m.; b) ich kenne seine Kniffe.

                2.

gång, liten stund F. Ett ~ a) e-e Zeitlang; b)

                e-e kurze Zeit; andas ett ~ auf

                atmen;för-sök det själv ett ~ versuchen Sie das nur

                einmal selbst; gå ut ett [auf] ein

                Weilchen, ein bißchen, e-n Augenblick

                ausgehen; hjälp mig ett litet ~ helfen Sie mir

                ein bißchen; kom hit ett ~ ! komm doch mal

                her I skrika ett e-n Schrei ausstoßen el.

                tun, einmal schreien; titta hit ett ~! gucken

                Sie mal herl titta in till mig ett ~ kommen

                Sie e-n Augénblick herein zu mir; vrida om

                nyckeln två den Schlüssel zweimal

                um-drehen; i ett (med ens) mit e-m Schlage, auf

                e-n Schlag; du kan bli rik i ett du kannst

                auf einmal reich werden; dricka ur (tömma)

                glaset i ett das Glas auf e-n, in el. mit e-m

                Zug austrinken; i (på en gång) zugleich;

                två i ~jet je zwei, jedesmal zwei; två steg i

                ~et zwei Schritte auf einmal, jedesmal zwei

                Schritte; på ~ einmal über das andere,

                das e-e über das andere Mal, wiederholt,

                nochmals. s. rarr om maskin Hub m.

                4. Jord-,

                grusug Grube f.

tag|a¹, (tog, -it) A.I.tr, nehmen, gripa greifen,

                fassen, fånga fangen, kopa kaufen, beziehen,

                krava in Anspruch nehmen, fotografera

                aufnehmen, behandla ett ämne (om författare, konstnärer

                m. m.) behandeln. [Obs. I I mera familjärt språk be

                gagnas icke sällan ~ i st. f. andra verb, i vilket fall

                man i tyskan ofta måste återgiva det med motsvarigheter

                till dessa verb]. 1. med subst. som obj. Då -er jag

                det a) svagt beton, (paraplyet som kostar 6 kronor)

                dann nehme ich den, b) starkt beton, (för det

                begärda priset) dann nehme ich ihn; fo» skall

                honom! hol ihn der Teufel I det tog honom

                bildl. das ergriff ihn tief; stället, där du tog

                det die Stelle, wo du es her-, weg|genommen

                hast; ~ adjö av ngn von e-m Abschied

                nehmen, e-m Adieu el. Lebewohl sagen;

                sig anledning den Anlaß el. die

                Gelegenheit ergreifen, söka en förevändning e-n

                Anlaß vom Zaune brechen; ~ arv efter

                ngn e-n beerben, der Erbe jds sein; ~

                attest m. m. sich (dat.) ein Zeugnis m. m. geben

                el. ausstellen lassen; tag en [automo]bil!

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1241.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free