- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1257

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tiar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tiar – 1257 – tid

                tiar, -ss, -er, tiap|a, -an, -or, Tiar[a (- - -) f. pl.

                -en, äv. Tiare f.

tibast, -en, O, bot. Daphne Keller‖als m.

                d. alpina wcißei Kellerhals; d. Laureola

                gelber Kellerhals; rosmarin~ d. Cneorum

                Heideröschen n; [ähtcL]nsi d. mezereum (echter)

                Kellerhals, Seidelbast m. wilder

                Pfefferstrauch.

        -buske, se föreg. -Växter, pl. bot. Thy

                melaeaoeae Seldelbastgewächse (pl.).

Tlberlus, npr. Tiberius m.

Tibern, npr. die (äv. der) Tiber.

1. Tibet, npr. Tibet n.

2. tibet, -en, o. -et, -er, tygsort Tibet ~ -[e]s, -e,

tibetan, -en, -er, Tibeter - -) tw.

        -sk, a.

                tibetisch.

        -skja, I.-an, -or, kvinna Tibeterin f.

                II.

                -an, O, språk das Tibetische, die tibetische

                Sprache.

tibet[s]‖klänning, Tibetkleid n.

        -tyg,

                Tibetzeug n.

1. tick|a, -an, -or, bot. Polyporus Löcherpilz,

                Porling m. Björkp. betulinus

                Birkenlöcher-schwamm m; bröd~ P. confluens

                Semmelporling, Semmelpilz; eld~ P. igniarius

                Weidenschwamm; fnösJou P. fomentarius echter

                Feuerschwamm, Zunderschwamm; får~ se P. ovinus

                Schafporling, Schafeutern; gran~ P. pinicola

                Fichtenschwamm; P. leucomelaa

                rauchgrauer Porling; korall~ P. frondosus

                Laubporling, Eichhase m; mögeln, P. raporarius

                Loh-beetlöcherschwamm, Porenhausschwamm.

2. ticka¹, intr. om ur ticken.

ticktack, I.interj. ticktack.

                II. -et, O,

                Ticktack n.

tid, -en, -er, 1. Zeit a) i sms. Lokal~

                Ortszeit, lokale Zeit; medel[sol]~ mittlere

                [Sonnen-]Zeit; sol~ Sonnenzeit; uppsägnings~

                Kündigungsfristvärlds~ Weltzeit; b) hu.

                Tudordet i förbindelse med attr. Älla ~er på

                dygnet alle Tageszeiten; andra ~er, andra seder

                ordspr. andere Zeiten, andere Sitten; borgerlig

                ~ bürgerliche Zeit; den ~en, då för ~en

                damals, ibl. derzeit; den ~ens stränga lagar

                die strengen Gesetze der damaligen Zeit;

                en ~ adv. e-e Zeitlang; jag har varit hos

                honom en (någon) ~ ich bin einige Zeit bei ihm

                gewesen; du min eviga ~! du liebe Zeitl ach

                du meine Zeit! förbjuden ~ jakt. Schonzeit;

                förfluten Vergangenheit f; ha god ~ viel

                el. år. vollauf Zeit haben, jfr god 1. 1. 7; jag

                har ännu god ~ på mig ich habe noch Zeit

                genug; det är ännu god ~ med det damit

                hat es noch gute Wege; det är god till det

                et. damit hat es keine Eile; hela ~en adv.

                die ganze Zeit lang, [hin]durch el. über; vad

                har ni haft för er hela ~en? was haben Sie

                denn die Zeit über getrieben? han förblev

                simpel arbetare hela sin er blieb zeitlebens

                ein einfacher Arbeiter; det är hög ~ (högt

                på ~en) es ist hohe Zeit; [den] nyare ~en

                äv. die Neuzeit; nyare ~ens ... neuzeitlich

                ...; någon ~ därefter (efteråt) einige Zeit

                nachher el. darauf; nu finns det inte någon ~

                därtill jetzt ist keine Zeit dazu; det är någon

                nw, sedan han ... es ist einige Zeit her, daß

                er ...; efter någon ~s sjukdom nach einer

                kürzeren Krankheit, nach einer einige Zeit

                dauernden Krankheit; någon uppshov

                einige Zeit Aufschub; närvarande ~

                Gegenwart f; en rundlig e-e geraume Zeit el.

                Weile; [den] sista ~en ad; in der letzten el.

                in letzter Zeit; tillkommande ~ Zukunft f.

                tillåten ~ jakt. Schußzeit; vilken ~ som helst

                adv. zu jeder [beliebigen] Zeit; vi ha ännu

                åtta dagars ~ wir haben noch acht Tage

                Zeit; ett års ~ ein Jahr; ~ efter annan von

                Zeit zu Zeit, dann und wann; ~ för avfärd,

                uppbrott Zeit zur Abfahrt, zum Aufbruch;

                för skörden, uppflyttningen m. m. die

                Zeit der Ernte, der Versetzung m. m.; ~en

                på dagen Tageszeit; ~ att vända om Zeit

                zum Umkehren; c) huvudordet som gen. attr. I

                ~ens begynnelse im Uranfang; under ~ens

                lopp im Verlaufe der Zeit; ~ens smak.

                Zeitgeschmack m; fxiens ström Zeitstrom m;

                ~ens tand der Zahn der Zeit; ~s nog früh

                genug; det blir väl nog i morgon es

                wird wohl Zeit bis morgen haben; det får

                han nog veta das wird er zeitig genug

                erfahren; det är nog das hat noch Zeit;

                d) huvudordet tsm lubj. Du skall få det, när

                ~[er] blir du solist es bekommen, wenn die

                Zeit dazu gekommen ist; ~en läker alla sår

                ordspr. die Zeit heilt alle Wunden el. ist der

                beste Arzt; ~en väntar icke på ngn ordspr.

                Zeit, Ebbe und Flut warten auf niemand;

                ~en är knapp ibl. die Zeit drängt; ~ är

                pengar ordspr. Zeit ist Geld; ~en är ute die

                Zeit (die Frist) ist abgelaufen; medan ~[er]

                är während es noch Zeit ist; vad är (lider)

                ~en? wieviel Uhr ist es? wieviel ist die Uhr?

                vad kan ~en var al wie viel Uhr ist es wohl?

                wie hoch ist es an der Zeit? e) buvudordet

                m obj. Allting behöver sin ordst. gut

                Ding will Weile haben; få Zeit finden;

                jag fick knappast att öppna dörren och

                ... ich hatte kaum Zeit, die Tür zu öffnen

                und ...; icke få någonh ~ övrig till ngt keine

                Zeit zu etw. erübrigen; hur kunde herr B.

                få ~ att ... f wo nahm nur Herr B. die Zeit

                her, zu ... ? följa med sin ~ auf der Höhe

                der Zeit stehen; inte kunna följa med sin

                hinter der Zeit zurückbleiben; giva ngn ~

                att göra ngt e-m Zeit lassen, etw. zu tun;

                giva (taga) sig ~ sich (dat.) Zeit lassen, sich

                (dat.) Zeit nehmen; giva sig ~ med ngn für

                e-n Zeit übrig haben; giva sig ~ med ngt sich

                Zeit zu etw. nehmen; ha ~ att göra ngt

                Zeit haben, [um] etw. zu tun; inte ha ~

                keine Zeit el. nicht Zeit haben; jag har

                ~ ett ögonblick ich habe e-n Augenblick

                Zeit; allt har sin ~ ordst. alles hat seine Zeit;

                han har aldrig ~ er hat nie Zeit; nyttja

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1267.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free