Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tiar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tiar – 1257 – tid
tiar, -ss, -er, tiap|a, -an, -or, Tiar[a (- - -) f. pl.
-en, äv. Tiare f.
tibast, -en, O, bot. Daphne Keller‖als m.
d. alpina wcißei Kellerhals; d. Laureola
gelber Kellerhals; rosmarin~ d. Cneorum
Heideröschen n; [ähtcL]nsi d. mezereum (echter)
Kellerhals, Seidelbast m. wilder
Pfefferstrauch.
-buske, se föreg. -Växter, pl. bot. Thy
melaeaoeae Seldelbastgewächse (pl.).
Tlberlus, npr. Tiberius m.
Tibern, npr. die (äv. der) Tiber.
1. Tibet, npr. Tibet n.
2. tibet, -en, o. -et, -er, tygsort Tibet ~ -[e]s, -e,
tibetan, -en, -er, Tibeter - -) tw.
-sk, a.
tibetisch.
-skja, I.-an, -or, kvinna Tibeterin f.
II.
-an, O, språk das Tibetische, die tibetische
Sprache.
tibet[s]‖klänning, Tibetkleid n.
-tyg,
Tibetzeug n.
1. tick|a, -an, -or, bot. Polyporus Löcherpilz,
Porling m. Björkp. betulinus
Birkenlöcher-schwamm m; bröd~ P. confluens
Semmelporling, Semmelpilz; eld~ P. igniarius
Weidenschwamm; fnösJou P. fomentarius echter
Feuerschwamm, Zunderschwamm; får~ se P. ovinus
Schafporling, Schafeutern; gran~ P. pinicola
Fichtenschwamm; P. leucomelaa
rauchgrauer Porling; korall~ P. frondosus
Laubporling, Eichhase m; mögeln, P. raporarius
Loh-beetlöcherschwamm, Porenhausschwamm.
2. ticka¹, intr. om ur ticken.
ticktack, I.interj. ticktack.
II. -et, O,
Ticktack n.
tid, -en, -er, 1. Zeit a) i sms. Lokal~
Ortszeit, lokale Zeit; medel[sol]~ mittlere
[Sonnen-]Zeit; sol~ Sonnenzeit; uppsägnings~
Kündigungsfristvärlds~ Weltzeit; b) hu.
Tudordet i förbindelse med attr. Älla ~er på
dygnet alle Tageszeiten; andra ~er, andra seder
ordspr. andere Zeiten, andere Sitten; borgerlig
~ bürgerliche Zeit; den ~en, då för ~en
damals, ibl. derzeit; den ~ens stränga lagar
die strengen Gesetze der damaligen Zeit;
en ~ adv. e-e Zeitlang; jag har varit hos
honom en (någon) ~ ich bin einige Zeit bei ihm
gewesen; du min eviga ~! du liebe Zeitl ach
du meine Zeit! förbjuden ~ jakt. Schonzeit;
förfluten Vergangenheit f; ha god ~ viel
el. år. vollauf Zeit haben, jfr god 1. 1. 7; jag
har ännu god ~ på mig ich habe noch Zeit
genug; det är ännu god ~ med det damit
hat es noch gute Wege; det är god till det
et. damit hat es keine Eile; hela ~en adv.
die ganze Zeit lang, [hin]durch el. über; vad
har ni haft för er hela ~en? was haben Sie
denn die Zeit über getrieben? han förblev
simpel arbetare hela sin er blieb zeitlebens
ein einfacher Arbeiter; det är hög ~ (högt
på ~en) es ist hohe Zeit; [den] nyare ~en
äv. die Neuzeit; nyare ~ens ... neuzeitlich
...; någon ~ därefter (efteråt) einige Zeit
nachher el. darauf; nu finns det inte någon ~
därtill jetzt ist keine Zeit dazu; det är någon
nw, sedan han ... es ist einige Zeit her, daß
er ...; efter någon ~s sjukdom nach einer
kürzeren Krankheit, nach einer einige Zeit
dauernden Krankheit; någon uppshov
einige Zeit Aufschub; närvarande ~
Gegenwart f; en rundlig e-e geraume Zeit el.
Weile; [den] sista ~en ad; in der letzten el.
in letzter Zeit; tillkommande ~ Zukunft f.
tillåten ~ jakt. Schußzeit; vilken ~ som helst
adv. zu jeder [beliebigen] Zeit; vi ha ännu
åtta dagars ~ wir haben noch acht Tage
Zeit; ett års ~ ein Jahr; ~ efter annan von
Zeit zu Zeit, dann und wann; ~ för avfärd,
uppbrott Zeit zur Abfahrt, zum Aufbruch;
för skörden, uppflyttningen m. m. die
Zeit der Ernte, der Versetzung m. m.; ~en
på dagen Tageszeit; ~ att vända om Zeit
zum Umkehren; c) huvudordet som gen. attr. I
~ens begynnelse im Uranfang; under ~ens
lopp im Verlaufe der Zeit; ~ens smak.
Zeitgeschmack m; fxiens ström Zeitstrom m;
~ens tand der Zahn der Zeit; ~s nog früh
genug; det blir väl nog i morgon es
wird wohl Zeit bis morgen haben; det får
han nog veta das wird er zeitig genug
erfahren; det är nog das hat noch Zeit;
d) huvudordet tsm lubj. Du skall få det, när
~[er] blir du solist es bekommen, wenn die
Zeit dazu gekommen ist; ~en läker alla sår
ordspr. die Zeit heilt alle Wunden el. ist der
beste Arzt; ~en väntar icke på ngn ordspr.
Zeit, Ebbe und Flut warten auf niemand;
~en är knapp ibl. die Zeit drängt; ~ är
pengar ordspr. Zeit ist Geld; ~en är ute die
Zeit (die Frist) ist abgelaufen; medan ~[er]
är während es noch Zeit ist; vad är (lider)
~en? wieviel Uhr ist es? wieviel ist die Uhr?
vad kan ~en var al wie viel Uhr ist es wohl?
wie hoch ist es an der Zeit? e) buvudordet
m obj. Allting behöver sin ordst. gut
Ding will Weile haben; få Zeit finden;
jag fick knappast att öppna dörren och
... ich hatte kaum Zeit, die Tür zu öffnen
und ...; icke få någonh ~ övrig till ngt keine
Zeit zu etw. erübrigen; hur kunde herr B.
få ~ att ... f wo nahm nur Herr B. die Zeit
her, zu ... ? följa med sin ~ auf der Höhe
der Zeit stehen; inte kunna följa med sin
hinter der Zeit zurückbleiben; giva ngn ~
att göra ngt e-m Zeit lassen, etw. zu tun;
giva (taga) sig ~ sich (dat.) Zeit lassen, sich
(dat.) Zeit nehmen; giva sig ~ med ngn für
e-n Zeit übrig haben; giva sig ~ med ngt sich
Zeit zu etw. nehmen; ha ~ att göra ngt
Zeit haben, [um] etw. zu tun; inte ha ~
keine Zeit el. nicht Zeit haben; jag har
~ ett ögonblick ich habe e-n Augenblick
Zeit; allt har sin ~ ordst. alles hat seine Zeit;
han har aldrig ~ er hat nie Zeit; nyttja
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>