- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1304

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tro ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tro – 1304 – trogen

                bliva i sin ~ e-n bei seinem Glauben lassen;

                leva i den fasta des sicheren Glaubens

                leben; på ~ och åra auf Ehre und Gewissen;

                på god ~ in gntem Glanben; försåhra på

                god ~ auf Treu und Glauben versichern;

                var och en blir salig på sin ~ ordspr. der

                Glaube macht selig; till vilken bekänner

                ni erf welchem Glaubensbekenntnis

                gehören Sie an?

2. tro³, (~dde, ~tt) tr. intr. glauben, tinka,

                förmoda denken, annehmen, inbilla sig sich (dat.)

                einbilden, in dem Glauben el. des Glaubens

                sein, mena [ver]raeinen, wähnen, anse halten

                für. ~ ngn e-m glauben, Uta på ngn e-m trauen;

                ~ ngt etw. glauben; ~ det. F wer’s glaubt!

                (har han ... ?) Ja, jag ~r det ich glaube ja; nej!

                det ~r jag ~ ich glaube nein; det ~r jag det

                (jag skulle ~ det) das will ich dir schon

                glauben, das will ich meinen; ~ detsamma

                som ngn die Ansicht jds teilen, der gleichen

                Ansicht el. Meinung sein; jag ~r vart ord

                ni säger ich glaube Ihnen jedes Wort; icke

                ~ sina ögon (öron) nicht seinen Augen

                (Ohren) trauen; ~ aldrig, att han låter

                över-tala sig glaube ja nicht el. bilde dir nicht

                etwa ein, daß er sich überzeugen läßt; det

                du bara, det är bara som du ~r das

                bildest du dir nur ein; jag knappt, att

                det låter sig göra ich halte es kaum für

                möglich m. ich glaube kaum, daß es sich

                machen läßt, es wird sich kaum machen

                lassen; inte ~ någon mer än jämnt Fe-m

                nicht über die Straße, über den Weg el. um

                die Ecke trauen; jag ~r honom ej mer än

                jämnt äv. ich traue ihm nicht weiter, als ich

                ihn sehen kann; ... ja, det ~r jag [nåtan]

                jag gör ja, ich glaube, das tue ich auch; ~

                ~r så mycket jag vill av vad han säger ich

                glaube nur die Hälfte von dem, was er sagt;

                det ~r jag så mycket jag vill ich glaube

                nicht recht daran; icke att ... äv. es für

                unmöglich el. ausgeschlossen el. nicht für

                möglich halten, daß ...; (vill du ha en cigarr till?)

                nej tack, jag ~r jag väntar en stund danke,

                ich warte lieber noch ein Weilchen; ~r

                du, att jag är så dumf hältst du mich für

                se dumm? efter vad jag ~r soviel ich

                glaube ; folk, som ni ~ kunna uthärda klimatet

                Leute, die Ihrer Meinung nach das Klima

                ertragen können; ~ sig vara ensam allein

                zu Bein glauben, sich allein glauben; ~

                sig vara skuld till ngt sich (dat.) die

                Schuld an (von) etw. beimessen; han ~r

                sig veta er glaubt zu wissen; svaret ~s

                hava bidragit till att ... man glaubt, daß

                die Antwort dazu beigetragen habe, daß...;

                ~dde jag inte det das habe ich mir doch

                gleich gedacht; jag ~dde honom vara en

                hederlig karl ich hielt ihn für e-n ehrlichen

                Menschen; om man får vad som står i

                tidningen ... wenn man dem Glauben schen-

                ken darf, was in der Zeitung steht...; han

                (vill) dn att jag har ... kannst du dir

                denken, ich habe ...; du kan aldrig ~...

                du kannst dir gar nicht denken el. vorstellen,

                - - kunde inte ~ annat ich konnte es

                mir nicht anders denken; det kunde jag

                just det var det jag ~dde das konnte ich

                mir schon el. beinahe denken; det kunde

                jag nog das habe ich mir schon gedacht,

                das habe ich mir schon denken können;

                man skulle kunna ~ man sollte meinen;

                dar hade vi roligt, må ni F wissen Sie, da

                haben wir uns gut amüsiert; mån ~,

                månntro; jag skulle ~ det das will ich

                meinen; man skulle att han vore tokig man

                sollte meinen, denken el. glauben, er wäre

                närrisch; jag vill gärna ~ er ich will es

                Ihnen gern glauben; han är ingen karl att

                F ihm kann (darf) man nicht glauben; ha

                svårt att det es schwerlich glauben; d~et

                får du mig inte till att ~ das kannst du mir

                nicht einreden, das lasse ich mir von dir

                nicht einreden, das glaube ich schon lange

                nicht; han blir icke ~dd man glaubt ihm

                nicht, es wird ihm nicht (ihm wird nicht)

                geglaubt 01. Glauben geschenkt; han förtjänar

                inte att bli ~dd er verdient keinen Glauben;

                vem hade ~tt, att han ... wer hätte gedacht,

                daß er ...; han ~r alla människor om gott er

                traut allen Menschen das Beste zu; det ~r

                jag honom om das traue ich ihm zu, ich halte

                ihn dessen für fähig; det skulle jag inte

                honom om das hätte ich nicht von ihm

                erwartet, das hätte ich mir von ihm nicht

                gedacht; ~ sig om ngt, – tilltro sig ngt]

                ~ på (miniann) traun, fürwahr; ~ på

                ngn lita på e-m trauen el. vertrauen, sich

                auf e-n verlassen, e-m Glauben schenken,

                Zutrauen zu e-m haben; ~ på ngn, ngt an

                e-n, etw. glauben; nej, det ~r jag inte myc

                ket på F das glaube ich nicht recht; ngn

                på hans ord e-m aufs Wort glauben;

                fullt och fast på ngt steif und fest an etw.

                glauben,

troakar, se trokar.

troende, p. a. gläubig. En ein Gläubiger;

                de oUka die Anders gläubigen; de ~

                behärskare der Beherrscher der Gläubigen,

        -fast, a. treu, treuherzig, herzhaft. Hon var

                en ~ själ sie war e-e treue Seele,

        -fasthet,

                Treue f.

                trofé, -[e]n, -er, Trophäe f. pl. -n,

        -prydd, p. a.

                mit Trophäen geschmückt,

        -samling,

                Trophäensammlung f.

trofisk, a. trophisch.

trog|en, a. treu, getreu, -et, adv. i ~ bibl. [ge]-treulich;

                en ~ skildring e-e [ge]treue

                Schilderung; en ~ tjänare ein treuer Diener;

                översättning äv. sinngetreue Übersetzung;

                som guld, se guld; lyckan blev honom ~

                das Glück blieb ihm treu; förbliva ngn ~

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1314.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free