Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tro ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tro – 1304 – trogen
bliva i sin ~ e-n bei seinem Glauben lassen;
leva i den fasta des sicheren Glaubens
leben; på ~ och åra auf Ehre und Gewissen;
på god ~ in gntem Glanben; försåhra på
god ~ auf Treu und Glauben versichern;
var och en blir salig på sin ~ ordspr. der
Glaube macht selig; till vilken bekänner
ni erf welchem Glaubensbekenntnis
gehören Sie an?
2. tro³, (~dde, ~tt) tr. intr. glauben, tinka,
förmoda denken, annehmen, inbilla sig sich (dat.)
einbilden, in dem Glauben el. des Glaubens
sein, mena [ver]raeinen, wähnen, anse halten
für. ~ ngn e-m glauben, Uta på ngn e-m trauen;
~ ngt etw. glauben; ~ det. F wer’s glaubt!
(har han ... ?) Ja, jag ~r det ich glaube ja; nej!
det ~r jag ~ ich glaube nein; det ~r jag det
(jag skulle ~ det) das will ich dir schon
glauben, das will ich meinen; ~ detsamma
som ngn die Ansicht jds teilen, der gleichen
Ansicht el. Meinung sein; jag ~r vart ord
ni säger ich glaube Ihnen jedes Wort; icke
~ sina ögon (öron) nicht seinen Augen
(Ohren) trauen; ~ aldrig, att han låter
över-tala sig glaube ja nicht el. bilde dir nicht
etwa ein, daß er sich überzeugen läßt; det
du bara, det är bara som du ~r das
bildest du dir nur ein; jag knappt, att
det låter sig göra ich halte es kaum für
möglich m. ich glaube kaum, daß es sich
machen läßt, es wird sich kaum machen
lassen; inte ~ någon mer än jämnt Fe-m
nicht über die Straße, über den Weg el. um
die Ecke trauen; jag ~r honom ej mer än
jämnt äv. ich traue ihm nicht weiter, als ich
ihn sehen kann; ... ja, det ~r jag [nåtan]
jag gör ja, ich glaube, das tue ich auch; ~
~r så mycket jag vill av vad han säger ich
glaube nur die Hälfte von dem, was er sagt;
det ~r jag så mycket jag vill ich glaube
nicht recht daran; icke att ... äv. es für
unmöglich el. ausgeschlossen el. nicht für
möglich halten, daß ...; (vill du ha en cigarr till?)
nej tack, jag ~r jag väntar en stund danke,
ich warte lieber noch ein Weilchen; ~r
du, att jag är så dumf hältst du mich für
se dumm? efter vad jag ~r soviel ich
glaube ; folk, som ni ~ kunna uthärda klimatet
Leute, die Ihrer Meinung nach das Klima
ertragen können; ~ sig vara ensam allein
zu Bein glauben, sich allein glauben; ~
sig vara skuld till ngt sich (dat.) die
Schuld an (von) etw. beimessen; han ~r
sig veta er glaubt zu wissen; svaret ~s
hava bidragit till att ... man glaubt, daß
die Antwort dazu beigetragen habe, daß...;
~dde jag inte det das habe ich mir doch
gleich gedacht; jag ~dde honom vara en
hederlig karl ich hielt ihn für e-n ehrlichen
Menschen; om man får vad som står i
tidningen ... wenn man dem Glauben schen-
ken darf, was in der Zeitung steht...; han
(vill) dn att jag har ... kannst du dir
denken, ich habe ...; du kan aldrig ~...
du kannst dir gar nicht denken el. vorstellen,
- - kunde inte ~ annat ich konnte es
mir nicht anders denken; det kunde jag
just det var det jag ~dde das konnte ich
mir schon el. beinahe denken; det kunde
jag nog das habe ich mir schon gedacht,
das habe ich mir schon denken können;
man skulle kunna ~ man sollte meinen;
dar hade vi roligt, må ni F wissen Sie, da
haben wir uns gut amüsiert; mån ~,
månntro; jag skulle ~ det das will ich
meinen; man skulle att han vore tokig man
sollte meinen, denken el. glauben, er wäre
närrisch; jag vill gärna ~ er ich will es
Ihnen gern glauben; han är ingen karl att
F ihm kann (darf) man nicht glauben; ha
svårt att det es schwerlich glauben; d~et
får du mig inte till att ~ das kannst du mir
nicht einreden, das lasse ich mir von dir
nicht einreden, das glaube ich schon lange
nicht; han blir icke ~dd man glaubt ihm
nicht, es wird ihm nicht (ihm wird nicht)
geglaubt 01. Glauben geschenkt; han förtjänar
inte att bli ~dd er verdient keinen Glauben;
vem hade ~tt, att han ... wer hätte gedacht,
daß er ...; han ~r alla människor om gott er
traut allen Menschen das Beste zu; det ~r
jag honom om das traue ich ihm zu, ich halte
ihn dessen für fähig; det skulle jag inte
honom om das hätte ich nicht von ihm
erwartet, das hätte ich mir von ihm nicht
gedacht; ~ sig om ngt, – tilltro sig ngt]
~ på (miniann) traun, fürwahr; ~ på
ngn lita på e-m trauen el. vertrauen, sich
auf e-n verlassen, e-m Glauben schenken,
Zutrauen zu e-m haben; ~ på ngn, ngt an
e-n, etw. glauben; nej, det ~r jag inte myc
ket på F das glaube ich nicht recht; ngn
på hans ord e-m aufs Wort glauben;
fullt och fast på ngt steif und fest an etw.
glauben,
troakar, se trokar.
troende, p. a. gläubig. En ein Gläubiger;
de oUka die Anders gläubigen; de ~
behärskare der Beherrscher der Gläubigen,
-fast, a. treu, treuherzig, herzhaft. Hon var
en ~ själ sie war e-e treue Seele,
-fasthet,
Treue f.
trofé, -[e]n, -er, Trophäe f. pl. -n,
-prydd, p. a.
mit Trophäen geschmückt,
-samling,
Trophäensammlung f.
trofisk, a. trophisch.
trog|en, a. treu, getreu, -et, adv. i ~ bibl. [ge]-treulich;
en ~ skildring e-e [ge]treue
Schilderung; en ~ tjänare ein treuer Diener;
översättning äv. sinngetreue Übersetzung;
som guld, se guld; lyckan blev honom ~
das Glück blieb ihm treu; förbliva ngn ~
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>