Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trädymling ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trädymling — 1313 — trälå
trälldymling, ⚙ Holzdöbel m.
-export,
Holzlaus-fuhr f. -export m.
-fartyg, Holzschiff n.
-fat,
hölzerne Schüssel, tunna hölzernes Faß.
träff, -en, -ar, 1. Treffer m. .kstt äv. Treffschuß
m. Antal ~ar Trefferanzahl f. F slump
Zufall. Av en durch Zufall.
3. F Ste‖dichein
n. alang Treffe f.
-a¹, tr. o. intr. treffen, ~ ngn
e-n treffen, (finna ngn) e-n antreffen; ej ~ ngn,
ngt äv. e-n, etw. verfehlen; ~ ngn på gatan
e-n auf der Straße treffen; ömka få ngn
e-n zu sprechen wünschen ~r dig ju äv.
wir treffen uns; jag ~r honom nog ! F hotande
ich werde ihn schon kriegen I vänta bara,
jag dig nog någon gång ! hotande äv. warte
nur, du wirst mir schon wieder mal in die
Quere kommen I det var bra, att jag ~r (F
~de) dig gut, daß ich dich treffe; jag var
hemma hos honom men ~de honom inte ich
war bei ihm, traf ihn aber nicht [an]; min
anmärkning ~de F meine Bemerkung saß;
kulan die Kugel trifft el. sitzt; eti ljud
~r örat ein Ton schlägt ans Ohr; lotten
~de honom das Los fiel auf ihn; en olycka
har honom ein Unglück hat ihn
betroffen; ~ anstalter Vorkehrungen treffen; ~
avtal sinsemellan sich verabreden; ~
bestämmelser, överenskommelse om ngt
Bestimmungen über etw. (ack.) treffen; ~ huvudet
på spiken bildl. den Nagel auf den Kopf
treffen; ~ pricken ins Schwarze el. ins
Zentrum treffen; ~ det rätta das Richtige
treffen; genast ~ rätta tonen bildl. gleich den
richtigen Ton treffen; skottet ~de honom i
armen, i halsen der Schuß traf ihn am Arm,
am Halse; ~ ngn mitt i hjärtat e-n mitten
ins Herz treffen; ~ illa ut, se råka illa ut
under
2. råka; ~s herrskapet ? sind die
Herrschaften zu Hause? kan jag få ~ ~s herr
X? ist Herr X. zu sprechen, (på kontor, byrå
m. m.) ist Herr X. hier el. da? han (ej) er
ist (nicht) zu treffen el. zu sprechen; han
inte på förmiddagen vormittags ist er nicht
zu sprechen; ~s av en förlust e-n Verlust
erleiden; han har ~ts av slag der Schlag
hat ihn gerührt el. getroffen; av solstyng
von Hitzschlag befallen werden; jag ~des
av svindel es überfiel el. überkam mich ein
Schwindel; han känner sig bildl. er fühlt
sich getroffen; han stod där som av
blixten er stand wie vom Blitz getroffen el.
wie vom Donner gerührt da; ~ti getroffenI
du hast’s erraten i porträttet år bra das
Bild ist gut getroffen. – Med beton. adv. ~
ihop zusammentreffen. in eintreffen; ~
in på ngn, ngt auf e-n, etw. passen, für e-n,
etw. zutreffen, ~ på ngn e-n antreffen;
på ngt tillfälliftvis etw. vorfinden, auf etw. (ack.)
stoßen; ~ på hinder, svårigheter auf
Hindernisse, Schwierigkeiten stoßen, ~
samman, ~ tillsammans zusammentreffen, jfr
~s. ~ ut för ngt, se råka ut för ngt under
råka. -a Sig, refl. F sich treffen,
-ande,
p. a. treffend, zutreffend. Ett ~ svar e-e
treffende el. schlagende Antwort; ett
uttryck ein treffender Ausdruck,
-as¹, intr.
rec. dep. sich treffen, zusammenkommen,
sich zusammenfinden. Det var längesen vi
-ades wir haben uns lange nicht gesehen el.
getroffen, äv. wir sind schon lange nicht
mehr zusammengewesen; vi ~ om söndag
wir treffen el. sehen uns am Sonntag, -en,
-,
-ning, ⚔ Treffen n.
-punkt, Treffpunkt m.
-sannolikhet, ⚔ art. Treff|wahrscheinlichkeit,
-fähigkeit f.
-säker, o. treff-, ziel|sicher, bildl.,
se -ande.
-säkerhet, Treffsicherheit f. sport.
Schuß-, Ball|sicherheit f.
trä‖frå, ⚙ Holzfråe f.
-frätande, p. a. .ooi. holz|fressend, -nagend,
-frätare, bot. Merullne
lacrimani Hausschwamm, Tränenschwamm m.
-färg, Holzfarbe f.
-förbindning, ⚙ byggn.
Holz|verband m. -Verbindung f.
-förbrukning,
Holzverbrauch m.
-förädling,
Holz|bearbei-tung, -Verarbeitung f.
träförädlings‖fabrik, Holzbearbeitungsfabrik
f.
-industri, Holzindustrie f.
-maskin, ⚙
Holzbearbeitungsmaschine f.
-verk, ⚙
Holzbearbeitungswerk n.
träg|en, a. omsig, beharrlich, aitig fleißig,
enträ-gen inständig, ~ vinner ordspr. Beharrlichkeit
führt zum Ziel; -et, arbete äv. anhaltende
Arbeit; -na besök häufige Besuche; -na böner
Inständige Bitten; flit beharrlicher Fleiß;
~ följeslagare treuer el. beständiger
Begleiter; -et, göra en dam sin kur e-r Dame fleißig
el. eifrig den Hof machen,
-het, Emsigkeit,
Beharrlichkeit f.
trä‖golv, Holzfußboden m.
-handel,
Holzhandel m.
-handlare, -n, -, Holzhändler m.
-hus,
Holzhaus n.
-huvud, se -skalle,
-håt, 1.
hölzernes Pferd, gunghåt Schaukel-,
Wiegenpferd n.
2. se -märr.
-hök, lek Verwechsele
das Bäumelein, Kämmerchen vermieten.
trälg, a. holzig, holzicht.
-het, Holzigkeit f.
trä|impregnering, Holzimprägnierung f.
träjon, -et, bot. polystichum Filix mas Wurmfam
m.
trä‖ka, , hölzernes Bollwerk,
-karl, kort.
Strohmann m. Spela ~ mit dem Strohmann
spielen. -karis|wfhlst. Spela ~ Whist n mit dem
Strohmann spielen,
-kloss, -klots, Holzblock
m. mindre Holzklotz m.
-klubba, hölzerne
Keule,
-kol, Holzkohle f. kcii. Holzkohlen
(pl.). -kols|brikett, Holzkohlenbrikett n. -[e]s,
-e O, -s,
-kubb, Holz|klotz m. -klötzchén n.
-kyrka, Holzkirche f.
-kärl, Holzgefäß n.
1. träl, -et, O, F Plackerei f. P Schinderei f.
2. träl, -en, -ar, Leibeigne(r), Hörige(r),
Knecht m. sUt Sklave m. Vara [en] Under
en last m. m. e-m Laster m. m. frönen; ~
under synden ein Knecht der Sünde, -a¹,
intr. wie ein Sklave arbeiten, sich
abmühen, sich placken, P sich abschinden. Hopp-
term.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>