- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1334

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tåggatt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tåggatt – 1334 – tålamodsprövande

tåggatt, ⚓ Tauraum m (e-s Blocks).

tåg‖hastighet, järnv. Fahrgeschwindigkeit f.

        -hinder, Verkehrsstörung f. Det var ~ der

                Zug wurde aufgehalten.

tågig, a. faserig, fibrös.

                tåginställelse, järnv. Ausfall m el. Ausfallen n

                des (e-s) Zuges,

tågkrans, ᚼ Taukranz m.

tågllledes, adv. mit der Eisenbahn,

        -ledning,

                järnv. Fahrdienst m.

        -lägenhet, järnv.

                Zuggelegenheit f.

tåglig, a. P langsam.

        -het, P Langsamkeit f.

tågmarsch, ⚔ Reisemarsch m.

tågmatta, 1. Zottelmatte f. Matte aus (altem)

                Tauwerk.

                2. äv Taukranz m.

                Schamfielungs-matte f. Stoßkissen n.

                tågl|missöde, (kleiner) [Eisen-]Bahnunfall m.

        -motstånd, fys. Zugwiderstand m.

        -måtare,

                järnv. Zugmeister vi.

        -möte, Begegnung f der

                Züge, järnv. Zugkreuzung f.

tågna¹, intr. F schlaff werden, nachlassen.

tåg‖olycka, [Eisen-]Bahnunglück n.

        -ombyte,

                Wagenwechsel m. Umsteigen n. Det är i

                K. in K. muß man umsteigen; [här är] ~!

                (utrop) aussteigen!

        -ordning, Marschordnung

                f. Det går i nådig F es geht langsam;

                kommst du nicht heute, so kommst du doch

                morgen,

        -personal, Zugpersonal n.

        -plan,

                järnv. Fahrplan m.

        -rubbning, järnv.

                Betriebsstörung f.

tågrulle, Tauwerksrolle f.

tåg‖sammanstötning, Zug-, Bahn|zusammenßtoß

                m.

        -signal, järnv. Zugsignal n.

tåg‖sladd, Tauende n. -slagning. Tauschlagen

                n.

        -stropp, ᚼ Taustropp m.

        -stump, Tauende

                n.

tåg‖sätt, järnv. Wagenreihe f. [Rangier-]Zng,

                Wagensatz m.

        -tid, Fahrzeit f.

        -tidtabell,

                [Eisenbahn-]Fahrplan m. bok

                Eisenbahnkursbuch n.

        -tur, se -lägenhet, -urspår[n]ing,

                Zugentgleisung f.

tåg‖verk, se -virke,

        -vind, teater Schnürboden m.

        -virke, Tauwerk n. Kahelslaget ~ kabelweise

                geschlagenes Tau; löpande, stående ~ -i.

                laufendes, stehendes Tauwerk; otjärat ~

                reines el. ungeteertes Tau; tjärat ~ geteertes

                Tau; trosslaget ~ troßweise geschlagenes

                Tau; vantslaget el. drejrepslaget ~

                wantweise geschlagenes Tau.

tåg‖väg, järnv. Fahr-, Gleis|straße f. -vägs|häv-

                stång, äå järnv. Fahrstraßenhebel m.

tågväxter, pl. bot. juncacess Binsengewächse (pl.).

tå|gångare, zool. Zehengänger m.

tåg|ände, Tauende n.

tållhätta, Spitzkappe f.

        -hävning, gymn.

                Zehenstand m.

        -ig, a. i sms. zehig. Fem~ fünfzehig,

        -kappa, se -kätta.

tål|a -, , (pres. tål, -de o. -te, -t,) tr. 1. fördraga, ut-

                härda dulden, vertragen, ertragen, aushalten,

                sich (dat.) gefallen lassen, leiden. Jag kan

                inte f|) honom ich mag ihn nicht, ich kann

                ihn nicht leiden el. starkare ausstehen el. F

                besehen; det tål jag inte das lasse ich mir

                nicht gefallen; han har fått så mycket han

                tål (är drucken) FP er hat seine volle Ladung;

                kärleken tål allting bibl. die Liebe duldet alles;

                inte ~ drag keinen Zug vertragen; ~n. hetta,

                hunger, köld Hitze, Hunger, Kälte vertragen;

                icke jämförelse keinen Vergleich

                aushalten ; ~ klander, stryk e-n Tadel, Prügel

                hinnehmen el. dulden; ~ ett missbruk e-n

                Mißbrauch dulden; icke ~ motsägelse keinen

                Widerspruch vertragen, dulden el. zulassen;

                inte skämt keinen Spaß verstehen;

                mycken smälek viel Spott ertragen el. erdulden;

                Äaw, Stolen m. m. tål att ta i F er, der Stuhl

                m. m. k:ann e-n Puff vertragen; tyget tål att

                tvätta das Zeug läßt sich waschen; ~ att

                åka das Fahren vertragen; ha svårt att ~

                ngt etw. schlecht vertragen; jag tål inte,

                att ... ich dulde el. leide nicht, daß ...; ~

                ngt av ngn sich (dat.) etw. von e-m gefallen

                lassen; det tål jag inte av ngn das lasse ich

                mir von niemand bieten; han tål inte vid

                maten, vid sjön, vid att åka er kann die

                Speise, die See, das Fahren nicht vertragen;

                soppan kunde ~ vid lite mer salt die Suppe

                verträgt etwas mehr Salz, etwas mehr Salz

                könnte der Suppe nicht schaden; hans

                uppgifter tyckas ~ vid någon avprutning seine

                Angaben müssen mit einiger Vorsicht

                aufgenommen werden; han tål vid vad han får

                er hat ein dickes Fell el. e-e dicke Haut;

                vara illa -d av ... übel gelitten sein bei ...

                2. medg~. Icke ~ den minsta avvikelse nicht

                die geringste Abweichung zulassen; det tål

                intet tvivel es leidet keinen Zweifel; regeln

                tål intet undantag die Regel leidet keine

                Ausnahme; saken tål intet uppskov die

                Sache duldet keinen Aufschub; det tål att

                tänka på die Sache ist der Erwägung el.

                Überlegung wert, die Sache ist wohl zu

                erwägen el. ließe sich überlégen; frågan tål

                att tänka på die Frage bedarf der Erwägung;

        

        ~ sig, refl. F sig med allt sich alles

                gefallen lassen; jfr giva sig till tåls under tåls.

tålamod, -et, O, Geduld, Langmut f. ibl.

                Ausdauer, Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit f. Ett

                ögonblicks ~! e-n Augenblick Geduld! mitt

                ~ är slut mir reißt die Geduld;

                övervinner surkål ordspr. mit Geduld kann man auch

                saure Kohlen brennen, F rait Geduld und

                Spucke fängt man e-e Mucke; förlora ~et

                die Geduld verlieren; han förlorar lät~et

                ihm geht die Geduld leicht aus; hav

                en stund till gedulden Sie tüch noch ein

                Weilchen; sätta ngns ~ på prov die Geduld

                 jds auf die Probe stellen.

tålamods‖arbete, -göra, Geduld erfordernde

                m. m. Arbeit,

        -prov, Geduldprobe f.

        -prövande,

                p, a. die Geduld auf die Probe stellend,

                Geduld erfordernd. Vara ~ Geduld erfor-

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1344.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free