Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - äggplommon ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
äggplommon – 1500 – äktenskapsbetyg
-plommon, Eierpflaume f.
-pulver, Eierpulver
n.
-rund, a. eirund,
-rätt, w~ Eierspeise f.
-föra, kök. Rührei n.
-samlare, Eiersammler m.
-samling, Eiersammlung f.
-sjuk, a. bildl.
Som en höna wie e-e Henne, die ein Ei
(Eier) legt,
-skal, Eierschale f.
-stanning, -en,
O, kök. Rührei n mit geriebenem Käse,
-stav,
ark. Eierstab m.
-stock, anat. Eierstock m.
-svamp, bot. Bovista Bofist (ofta Bovist),
Blutschwamm m. Liten ~ b. plumbea bleifarbener
Bofist, Kugelbofist; medelstor ~ b. nigrescens
schwärzlicher Bofist, Eierbofist,
-sås, kök.
Eiersoße f
-säck, anat. Eiersack m.
-toddy,
Eierpunsch m.
äggula, Eidotter, Dotter n. Eigelb n.
ägg‖visp, Schneeschläger m.
-vita, 1. Eiweiß
n.
2. F, se vit|sjuka.
-vit|artad, a.
eiweißartig.
-vite|halt, Eiweißgehalt m.
-vite|kropp,
kem. Eiweißkörper m.
-vit|sjuka, m~
Eiweißharnen n.
-vit|ämne, Eiweißstoff m.
-växt, bot.
Solanum melongena Eierpflanze f.
-öl, kök.
Schaumbiersuppe f.
ägid, se egid.
ägiljett, -en, -er, Nestelschnur f ⚔
Fangschnur.
ägn‖a¹, I. tr. widmen. ~ ngn en hole e-m ein
Buch widmen el. zueignen; ~ ngn, ngt
erkännande m. m. e-m, e-r S. Anerkennung m. m.
zollen el. schenken; ngn sin hyllning e-m
seine Huldigung darbringen; ~ intresse åt
ngn äv. e-m Interesse entgegenbringen; ~
ngn omsorg e-m Sorgfalt widmen; ngns
order omsorg hand. den Aufträgen jds
Sorgfalt angedeihen lassen; ~ stor omsorg åt
stilen dem Stil große Sorgfalt zuwenden; icke
~ en tanke åt sin familj sich um seine
Familie nicht kümmern; han ~de icke en tanke
åt sin hälsa er dachte gar nicht el. kümmerte
sich gar nicht um seine Gesundheit; ~ tid
och möda åt ngt Zeit und Mühe auf etw.
(ack.) verwenden; ~ ngt uppmärksamhet e-r
S. Aufmerksamkeit schenken; ~ngt sin
uppmärksamhet seine Aufmerksamkeit e-r (dat.)
S. zuwenden.
II. intr. opers. geziemen,
passen. Såsom dig ~r och anstår wie es dir
geziemt; som det ~r sig wie es sich geziemt.
~ sig, refl. 1. ~ sig åt ngn sich (ack.) e-m
widmen; ~ sig åt ngt sich (ack.) e-r (dat.)
S. widmen, e-r (dat.) S. obliegen; nu skall
jag ~ mig åt mitt arbete F jetzt werde
ich mich an die Arbeit machen; ~ sig åt
författarskap sich der Schriftstellerei
widmen; ~ sig åt ett näringsfång e-m
Handwerk nachgehen; ~ sig åt Spedition band,
sich mit Spedition befassen.
2. vara lämplig
~ sig för ngt zu etw. geeignet sein, sich
für etw. eignen,
-a|d, p. a. geeignet. Icke
för export, för ungdomen für die
Ausfuhr, die Jugend nicht geeignet; (platsen
är) för förtroligt samspråk zum Plaudern
geeignet; händelserna äro alldeles ~e att
... die Ereignisse sind ganz dazu angetan,
zu ...; ditt uppförande är icke -t att ...
dein Betragen ist nicht dazu angetan, zu ...
ägo, s. oböjl. Besitz m. Komma i ngns ~ in den
Besitz jds gelangen; boken har kommit i din
~ du bist in den Besitz des Buches
gekommen; vara i ngns ~ im Besitze jds sein,
-beskrivning, Beschreibung f des
Grundstückes.
-del, 1. se -lott.
2. Gut, Besitztum
n. ~ar Güter, Habseligkeiten (pl.), Hab und
Gut n.
-delning, se -styckning,
-lott, Parzelle
f.
-mätning, lantm. Flurvermessung f.
ägor, pl. Felder (pl.), Feldmark f. Obebyggda
~ unbebaute Ländereien; på mina ~ auf
meinen Besitzungen.
ägo‖skifte, 1. lantbr. Koppel f. Schlag m.
2. se -styckning,
-skillnad, Gutsgrenze f.
-stycka,
tr. parzellieren, in Ackerteile zerlegen.
-styckning, kam. Flurteilung, Parzellierung
f.
-tvist, Grenzstreit m.
-utbyte, kam.
Flurregelung f.
-vidd, Flächengehalt m (e-s
Grundstückes).
ägrett, -en, -er, 1. Reiherbusch m.
2.
Aigrette f.
-häger, zool. Ardea egretta Silberreiher m.
1. äkta, I.a. 1. echt. ~ bråk mat. echter
Bruch; lins, se I. lins; ~ sammansatt verb
gram. echt el. untrennbar zusammengesetztes
Verb; ~ sammansättning gram. untrennbare
Zusammensetzung; en ~ stockholmare ein
richtiger el. echter Stockholmer,
2. ~
barn eheliches Kind; ~ börd eheliche
Geburt;, ~ förbund Ehe|bund n. -bündnis n;
~ hälft Ehehälfte f; ~ make, ~ man
Ehe|mann m. pl. -männer; ~ maka, ~ hustru
Ehegattin f; ~ makar Ehe|leute, -gatten
(pl.); ~ par Ehepaar n; ~ stånd Ehestand
m; ~ sång Ehebett n; född i ~ säng
ehelichgeboren; förklara ett barn för ~ jur.
ein Kind für ehelich erklären; barns
förklarande för ~ jur. Ehelichkeitserklärung
f.
II. Begära, giva, taga till zur Ehe
begehren, geben, nehmen.
2. äkt‖a¹, tr. ehelichen, zur Ehe nehmen,
heiraten.
-ande, Heiraten n.
äktenskap, -et, -, Ehe, Verehelichung f. Fritt
~ wilde Ehe; ingående Eheschließung f.
Eingehung f der Ehe; ingå ~ e-e Ehe
schließen el. eingehen; ingå nytt ~ sich
wiederverheiraten; han har lovat henne ~ er hat
ihr die Ehe versprochen; stifta ~ Ehen el.
Heiraten stiften; i sitt första ~ in erster
Ehe; förena i ~ ehelich verbinden; träda i
~ sich verheiraten, in den Ehestand el.
Stand der Ehe treten; ledig till ~ eheledig,
zur Ehe ledig; barn ur första ~et Kinder
erster Ehe; utom ~et außer der Ehe; barn
utom ~et außereheliches Kind,
-lig, a.
ehelich. ~ lycka Eheglück n.
-lighet,
Heiratlichkeit f. Familienstand m.
äktenskaps‖anbud, Heiratsantrag m.
-avtal, se
-kontrakt,
-band, Eheband n. pl. -e,
-betyg,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>