Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
145:
la belle dame sans mercy. Det var en bedrøvet Kvinde,
der fortrød. —
Hun vendte sig hastig mod ham.
Skram, sagde hun, er De min Ven eller min Fjende?
Hun saa skarpt paa ham, hun vilde have Svar.
Jeg har intet Krav paa Ds. Naades Fortrolighed,
sagde Skram roligt. Jeg har hidtil bestandig troet, at jeg
var Ds. Naades Ven. Men der er Handlinger, hvormed
Mennesker — selv en Kvinde som De — mister mit
Venskab.
Betyder det, at De er min Fjende? spurgte hun i
samme bedrøvede Tonefald.
Jeg kan ikke lide den Maade, hvorpaa De tager denne
Sag, sagde Skram. Jeg siger Dem det rent ud. Elsker
De Sigismund Viffert, saa har hverken jeg eller andre
Ret til at stille os imellem Dem og Deres Kærlijghed.
Men saa byder Ærens Love, at De tager alle Følgerne
af denne Deres Kærlighed.
Dette sagde Skram for at lede hende bort fra den
Vej, hun traadte.
Er det Testamentet, De tænker paa? spurgte hun.
— Tror De virkelig, at dette for mig spiller nogen Rolle
nu?— Er det muligt at Viffert har bagtalt mig i
Brevet til Sigismund for at skille os ad? — Skram, nu
skal De sige mig, hvorfor De vilde tale med Sigismund?
Vilde De — min Ven — forraade mig overfor den,
jeg elsker?
Skram rystede paa Hovedet. Nej — jeg vilde se, om
han var den, De elskede. Thi dette har De aldrig sagt
mig. De har endog forbudt mig at spørge derom.
Barberkniven. 10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>