Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen - Trettonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
190 GTJY DE MAUPASSANT
bannelser. Förargad över dessa scener och redan
trött på denna mogna och dramatiska kvinna, hade
han helt enkelt gått sin väg, i förhoppning att
äventyret därmed skulle vara avslutat. Men då hade hon
klängt sig fast vid honom, kastat sig i hans kärlek,
liksom man kastar sig i en flod med en sten om
halsen. Han hade givit efter, av svaghet, av
tillmötesgående, av hänsyn, och hon hade fängslat honom
i en vanvettig och tröttsam lidelse, hon hade
förföljt honom med sina ömhetsbetygelser.
Hon ville träffa honom varenda dag, tillkallade
honom varje ögonblick medelst telegram för att få
möta honom som hastigast i gathörn, butiker,
offentliga trädgårdar.
Och då upprepade hon, alltid i samma ordalag, att
hon tillbad och dyrkade honom, och sedan lämnade
hon honom, bedyrande, att »hon var mycket
lycklig över att ha fått träffa honom».
Hon uppförde sig helt annorlunda, än han hade
föreställt sig, och sökte tjusa honom med enfaldiga
påhitt, barnsligheter, som voro löjliga vid hennes
ålder. Efter att hon ända dittills varit strikt ärbar
och jungfrulig i hjärtat, otillgänglig för all känsla
och okunnig om all sinnlighet hade det hos denna
kloka kvinna, vars lugna fyrtiotal liknade en blek
höst efter en kall sommar, uppstått ett slags
vissnad vår, full av illa valda blommor och felslagna
knoppar, en sällsam blandning av en ung flickas
kärlek, en sent vaknad, glödande och naiv kärlek,
med oväntade små utbrott, sextonåringars små
skrik, tröttande smekningar och behag, som åldrats,
utan att ha varit unga. Hon skrev tio brev om
dagen till honom, enfaldiga, tillgjorda brev i en
bisarr poetisk och löjlig stil, bildrika som indianernas
språk, fulla av namn på djur och fåglar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>