- Project Runeberg -  Samlade skrifter / 3. Grunddragen af svenska vitterhetens historia. Del 3. Leopold, Rosenstein, Adlerbeth och Ehrensvärd. Akademiska föreläsningar /
478

(1866-1869) [MARC] Author: Bernhard Elis Malmström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

var det just känslan af denna brist på naturligt gehör,
som ledde honom till studier af den svenska
versbyggnadens objektiva lagar. Genom resultatet af dessa
studier har han ock vunnit sin mest förtjenta ryktbarhet,
och för evigt inristat sitt namn i den svenska
vitterhetens häfder. «Sedan Adlerbeth», säger Hammarsköld,
«hade ombesörjt den sista upplagan af sina arbeten, har
han icke framträdt med några originalstycken,
förmodligen till följe af vunnen insigt, att han, utan sann
poetisk inspiration, omöjligen kunde gifva dem en förtjenst
öfver medelmåttan. Men hans kärlek för svenska
skaldekonsten tillät honom icke vara overksam, och derföre
har han egnat sig åt en vitter sysselsättning, mer
svarande mot hans passiva snillegåfvor. Han har metriskt
öfversatt Virgilius och Horatius, och dermed gagnat vår
vitterhet till en grad, att hans namn i dess häfder aldrig
skall fördunklas; tvärtom skall han oförgängligen glänsa
der såsom en dess yppersta befrämjare. Han har
nemligen fulländat hvad Regnér börjat: för alla tider hos
oss uppgifvit osvikliga grunder för öfversättningskonsten;
orubbligen fastställt principerna för svenska prosodien;
danat och med blifvande exempel framkallat den äkta
svenska metriska versen och riktat språket genom de
lyckligaste bildningar efter latinet. Han har såsom
öfversättare höjt sig till sidan af den berömde Voss,
om icke öfverträffat honom i vissa afseenden; Adlerbeths
tolkningar äro mei*a otvungna, och Oaktadt sin stora
versifikatoriska färdighet har han aldrig såsom Voss
understundom, af lust till denna yttre prakt, låtit
förleda sig att synda mot originalernas anda, ehuru han
äfven i metriskt afseende rigtigt uppfattat och i sin
efterbildning mästerligen uttryckt den olika tonen af
sina originaler. Adlerbeths öfversättningar skola derföre
hos oss, i anseende till språk och fulländad utbildning,
för alla tider bibehålla ett klassiskt värde. Af dessa
skulle man kanske, då man ser på verket i dess helhet,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:43:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bemsamlade/3/0485.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free