Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gösta Berling, Poeten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
er den Kvinde, jeg anser dig for, hold gode
Miner.“
De derinde hørte Bjældeklangen og kom ud.
„Han har hende!“ raabte de, „han har hende.
Leve Gösta Berling!“ Og de nyankomne for fra
Favn til Favn.
Der blev ikke gjort mange Spørgsmaal. Natten
var langt fremskreden, de rejsende var betagne af
deres farlige Færd og trængte til Hvile. Det var jo
nok, at Anna var kommen.
Alt var godt. Kun Corinne og det grønne
Rejseshawl, Jomfru Ulrikas højt skattede Gave, var
ødelagt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>