Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Jernet fra Ekeby
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Bedrift, og en ægte Kavallerstreg er bleven udført.
Sligt skader ikke den gamle Gaards Ære.
Men det er nu saa længe siden. Det kan jo
gerne være, at Kavallererne har købt Jern andre
Steder, eller at de har fundet noget i nogle Pakhuse,
som de ikke havde kendt før. I saadanne Ting
bliver Sandheden aldrig opdaget. Vejeren vilde
i det mindste aldrig høre Tale om, at et Bedrageri
havde været muligt, og han maatte jo vide det.
Da Kavallererne kom hjem, fik de nyt at høre.
Grev Dohnas Ægteskab skulde ophæves. Greven
havde sendt sin Hovmester ned til Italien for at
skaffe Beviser for, at Ægteskabet ikke havde været
lovligt. Han kom ogsaa tilbage hen paa Sommeren
med tilfredsstillende Oplysninger. Hvori disse
bestod, ja det ved jeg ikke saa nøje. Man maa fare
varligt med de gamle Sagn; de er som halvvisne
Roser: de mister let Bladene, naar man tager
for haandfast paa dem. Folk siger, at Vielsen
i Italien ikke var forrettet af en rigtig Præst. Jeg
ved heller ikke mere; men vist er det, at
Domstolen i Bro erklærede Ægteskabet mellem Grev
Dohna og Elisabet von Thurn for aldrig at have
været noget Ægteskab.
Det vidste den unge Kvinde dog ingen Ting
om. Hun levede blandt Bønder i en fjern Egn,
hvis hun da levede.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>