- Project Runeberg -  En holländsk beskicknings resor i Ryssland, Finland och Sverige 1615-1616 /
255

(1917) [MARC] [MARC] Author: Anthonis Goeteeris Translator: Sune Hildebrand - Tema: Netherlands, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sid. 86. x I en skrivelse av den 11 dec. 1615 till de ryska kommissarierna meddelade de holländska sändebuden, att de i samråd med storbritanniske ambassadören funnit den enda utvägen vara, att Deras Kejserliga och Kungliga Majestäters såväl som deras fullmäktiges titlar efter kom- missariernas skön kunde utsättas eller utelämnas i korskyssnings- och edsformulären. » 88. 1 Det är ej klart, vilka skriftstycken härmed avses. Enligt framställningen i Verbaal hade de svenska kommissarierna den 15 underrättat holländska sändebuden, att ryssarna gjorde svårigheter i fråga om korskyssningen, och den 16 hade hovmästaren meddelat, att ryssarna icke ville inbegripa de holländska gesanterna i försäkringsbreven, varför saken åter uppskjutits. 2 Svenska kommissarierna ämnade stanna i Romanov, till dess de förvissat sig om, att kors- kyssandet ägt rum. » 94. 1 Edsavläggelsen och korskyssandet bekräftade utväxlingen av lejdebreven, jfr inledningen sid. VI. Urkunderna lades på ett fat under krucifixet, som sedan kysstes. Eden avlades på bibeln, lagd ovanpå försäkringsbrevet. I den ryska skrivelsen voro de för svenskarna sårande uttrycken uteslutna, under det att det svenska lejdebrevet tilläde storfursten titeln självhär- skare {samoderzets). » 95. 1 Gustaf Adolf meddelade, att om sammankomsten ej skedde senast åtta dagar efter brevets mottagande, de svenska kommissarierna hade befallning att återvända till Novgorod. 2 Van der Heyden medförde brev från storfursten, vari denne uppmanar holländska sände- buden att förehålla svenskarna deras falskhet och förmå dem att återlämna Novgorod jämte alla erövrade städer och slott. Holländarna utlovas fri handel och köpenskap inom Ryska riket. » 96. 1 Enligt svenska kommissariernas skrivelse till Gustaf Adolf av den n jan. 1616 ankommo de den 14 dec. 1615 (gamla stilen) till Glebova. 2 Då svenskarna hotade att avresa, om engelske ambassadören avlade besök hos de ryska kommissarierna, innan han kom till dem, infann sig engelske ambassadören samma dag i svenska kvarteret, men underlät därvid att hälsa de holländska sändebuden. 3 I den holländska rapporten står Pesock. Widekindi a. a. nämner ej namnet på ryssarnas kvarter, endast att det låg en halv mil ifrån Glebova. — Till Polonovo kommo de ryska kommissarierna redan den 23 okt. (gamla stilen). 255

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Feb 21 22:36:31 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/beskick/0271.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free