- Project Runeberg -  En holländsk beskicknings resor i Ryssland, Finland och Sverige 1615-1616 /
256

(1917) [MARC] [MARC] Author: Anthonis Goeteeris Translator: Sune Hildebrand - Tema: Netherlands, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sid. 96. 4 Enligt Petrejus a. a. började den första fastan åtta veckor före Påsk, den andra, St. Peters fasta, hölls i fyra veckor från den 25 juni till den 22 juli, den tredje, Vårfrufastan, varade i fjorton dagar från 1 aug. och den fjärde, St. Philippi fasta, i sex veckor från 12 nov. » 97. 1 Fletcher a. a. omnämner angående storfurstens måltider, att rätterna, som i vardagslag uppgå till omkring 70, men vid högtidliga tillfällen långt överskrida detta antal, serveras två eller högst tre åt gången. I Verbaal heter det, att den magnifika måltiden var anrättad på ryskt maner med många rätter, den ena följande på den andra. Det vanliga bruket denna tid var eljest att sätta fram alla rätterna på en gång eller vid större måltider i flera, vanligen tre, omgångar, var omgång bestående av flera rätter. 2 Jfr Fletcher a. a.: ’Their common drinke is mead’, och Olearius a. a.: ’Die fürnehmen Leute aber haben neben guttem Bier und Weine herrliche und wolgeschmacksame Meeth von Hindbeeren, Brombeeren, Kirschen und dergleichen.’ 3 Den ryske kommissarien knäs Daniel reste sig upp och höll ett långt tal, hållande en pro- memoria i handen, antingen, heter det i Verbaal^ för att uppfriska sitt minne eller för att ordagrant följa sin instruktion, ty vid den minsta avvikelse från densamma straffas även höga herrar i Ryssland med piskslag. 4 De ryska kommissarierna hade denna dag icke kommit tillstädes. På morgonen hade båda parternas sekreterare infunnit sig med de respektive mandata procurataria, men då svenskarna ej tillagt storfursten titeln samoderkets (självhärskare) och ryssarna å sin sida under storfurstens titel upptagit även Livland, kunde något överlämnande ej ske. » 99. 1 Enligt Fletcher a. a. hava de höga adelsmännen eller riddarna (chiefe horsemen) en liten mässingstrumma hängande vid sadelbommen, på vilken de slå för att giva signal till anfall. 2 I Verbaal berättas, att alla bordsgästerna reste sig från sina platser, när någon förnäm herre drack. Vid slutet av måltiden förkunnade en av de ryska kommissarierna, att en skål skulle utbringas för storfursten. Alla de närvarande fingo träda tillbaka från bordet, endast han själv förblev stående vid detsamma. Sedan han uppräknat alla storfurstens titlar, utbragte han skålen, varpå han kallade fram storbritanniske ambassadören och överräckte bägaren till honom. Sedan denne druckit, gick bägaren efter namnupprop laget runt till alla de övriga gästerna. 256 Cuir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Feb 21 22:36:31 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/beskick/0272.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free