- Project Runeberg -  En holländsk beskicknings resor i Ryssland, Finland och Sverige 1615-1616 /
259

(1917) [MARC] [MARC] Author: Anthonis Goeteeris Translator: Sune Hildebrand - Tema: Netherlands, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sid. 133. 1 Jfr Fletcher a. a.: ’One other speciali recreation is the fight with wilde beares, which are caught in pittes or nets, and are kepte in barred cages for that purpose, against the empereur be disposed to see the pastime.’ » 139. 1 I denna skrivelse, daterad Åbo den 3 mars 1616 (gamla stilen), förklarade sig Gustaf Adolf giva ryssarna fritt val mellan de trenne av medlarna föreslagna villkoren. Den 28 februari hade han sänt brev av samma innehåll till engelska sändebudet, som då befann sig i Moskva. Han begärde emellertid även änkedrottningens och riksrådens yttrande över villkoren med tillkännagivande, att han helst ville antaga det andra av dessa (jfr ovan not i till sid. 113), ty, heter det, ’der han (ryssen) antingen finge Nöteborg igen, eller Ivangorod, eller dem båda, och han framdeles lärde rätt känna sin makt, sjöns bekvämlighet och mycken annan commoditet, som de strömmar, sjöar och stränder med sig hade, . . . då kunde han icke allenast angripa Finland på alla orter,. . . utan han skulle för sin stora makts skull uppfylla hela Östersjön med skepp och lodjor, så att hela Östersjön och enkannerligen Sverige vore städs för honom osäkert. . .» Svenska riksrådet var av samma mening. 2 Hypokras (hippokras) var en bianddryck, bestående av vin på kardemumma, ingefära, kanel, muskot, saffran m. m. 3 Gammal-italiensk dans, gagliarda^ även kallad romanesca eller cinque pasy populär på 1500- och 1600-talen. I dess urartade form förekommo groteska hopp och språng. » 141. 1 De meddelade innehållet i Gustaf Adolfs brev, jfr ovan sid. 139 anm. 1. » 142. 1 Bonde? I holl. originalet står huysvrouwey som även kan betyda hustru. Gabriel Oxen- stierna var gift med Anna Banér. 2 Nikolaikyrkan, troligen uppkallad efter Nikolaus av Bari, skyddspatron för sjöfarande. 3 Genom att bära ljus framför den döde trodde man sig hålla djävulen på avstånd, ty den Onde skyr eld. Bruket fortlevde i Norden länge efter protestantismens införande. 4 Holl. kandeel är en varm dryck, beredd av mjölk eller vin med äggulor, socker och kanel. » 144. 1 Gustaf Adolf hemställde, huruvida de holländska sändebuden vore hågade att återvända till Ryssland för att deltaga i de blivande underhandlingarna. Om icke, ställde han ett fartyg till deras förfogande, som skulle avhämta dem i Reval (jfr sid. 143, not **). Sändebuden förklarade sig föredraga att återvända till Holland. 259

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Feb 21 22:36:31 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/beskick/0275.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free