Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 ■ J. PEBSONNE
förbättringar» (konjekturer), så har han egentligen endast en
hebreisk handskrift att hålla sig till, den »massoretiska» med
dess jämförelsevis få och obetydliga textkritiska noter (kere
eller keri), en handskrift, hvaraf det äldsta fullständiga exem-
plaret är så ungt som från omkr. år 1000 e. Kr. Detta är tämli-
gen allmänt bekant.
Hvad beträffar Gamla testamentet, har därför den nuva-
rande bibelkommissionen ansett det vara riktigast att, i likhet
med sina föregångare, strängt hålla sig till den gifna massore-
tiska texten såsom åtminstone häfdvunnen och därigenom rela-
tivt säker. Endast när denna text undantagsvis varit så för-
därfvad, att ingen rimlig mening kunnat fås fram ur den, har
kommissionen sökt återställa den efter bästa vetenskapliga för-
stånd och samvete. Äfven på många andra ställen är visser-
ligen, enligt kommissionens textkritiska öfvertygelse, texten
förstörd eller förändrad från den ursprungliga lydelsen. Men
då en sådan öfvertygelse alltid blir mer eller mindre endast
en vetenskaplig privatmening och full säkerhet om ett text-
ställes ursprungliga lydelse aldrig kan vinnas, har kommissio-
nen i dylika fall, såsom nyss sades, hållit sig till den traditio-
nella texten. Då öfversättningen har till mål en kyrkobibel
eller folkbibel, har kommissionen trott, att alla bibelläsare
skulle vara tacksamma för denna »konservatism». Ger man
sig in på vetenskapliga konjekturer (gissningar) och textkri-
tiska funderingar, vet man för öfrigt knappt hvar man slutar.
Det kan man t. ex. se af Klostermanns försök att »återställa»
texten i Samuelsböckerna. Vestigia terrent. I alla händelser
torde det vara olämpligt att bygga en kyrkobibels-öfversättning
på en så osäker grundval.
Är emellertid frågan om grundtexten jämförelsevis enkel,
när man skall öfversatta Gamla testamentet, är detta däremot
så mycket mindre förhållandet, när man skall öfversatta Nya
testamentet. Åf Nya testamantet finnas nämligen öfver 2,000
grekiska handskrifter från och med 300-talet till och med
1500-talet, alla i många punkter olika, med sammanlagdt hundra-
tusentals olika »läsarter». Låt vara att dessa många läsarter
till största delen äro obetydliga och utan väsentligt inflytande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>