Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86 E. STAVE
utgångspunkt och grundval för en snar lösning af den viktiga
frågan. Ty blifver denna öfversättning helt och hållet förkastadr
så torde hela saken vara uppskjuten för en oöfverskådlig framtid;
och hvad detta kommer att innebära, torde alla de kunna bäst
bedöma, som ha att undervisa i bibelläsning och därvid få göra
den erfarenheten, att bland eleverna finnas i bruk alla öfver-
sättningar eller bibelupplagor, som utgifvits i Sverige på de sista
femtio åren. Längre än till en önskan, att den nu framlagda
proföfversättningen måtte blifva åtminstone utgångspunkt och
grundval — låt vara en ganska bred sådan — för en definitiv
lösning af den viktiga frågan, våga vi emellertid icke gå, därför
att där finnas icke så få ställen, som enligt vårt förmenande
icke äro tillfredsställande öfversatta och endast kunna vinna på en
förändring. Men hellre än att äfventyra hela saken genom att
förkasta det hela borde man välja det mindre skadliga och taga
öfversättningen sådan den nu är.
För ett rättvist bedömande af BK:s nu framlagda arbete
bör man först komma i håg, att det, såsom domprosten Personne
i denna tidskrift1 framhållit, är en konsekvent tillämpning af
samma principer, som varit bestämmande för BK:s öfversättning
af Gamla testamentet2 Och har nu kyrkomötet en gå>ng gifvit
sin sanktion åt dessa principer, så torde konsekvensen fordra,
att detsamma sker också beträffande dess öfversättning af Nya
testamentet. För vår del ha vi visserligen haft och ha alltfort
åtskilligt att anmärka mot dessa principer i och för sig
äfvensom mot deras tillämpning i vissa fall. Men detta är vår
privata öfvertygelse. Kyrkomötet torde i hvarje fall få svårt att
underlåta att säga b, när det en gång sagt a. Detta bör dock
ingalunda utesluta, att man på åtskilliga ställen kan finna BK:s
tillämpning af dessa principer olämplig och sålunda beslutar,
att en ändring här bör ske. Man må blott alltid komma ihåg,
att på huru många ställen än en ändring sålunda sker, man
dock alltid har och får en öfversättning, som ej kan ersätta
originalet, och att någonting fullkomligt aldrig kan åstadkommas
1 Jfr sid. 1—16 i denna årg.
2 Med undantag dock af ställningen till textkritiken, i fråga om hvilken
BK. inom G. T. är till ytterlighet konservativ men inom N. T. rätt kritisk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>