Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BIBELKOMMISSIONENS PROFÖFVERSÄTTNINa AF NYA TESTAMENTET 207
gärningar varda rättfärdigt for honom: ty af lagen känner man
synden.
Normalupplagan: emedan intet kött skall af lagens gär-
ningar varda rättfärdigadt inför honom; ty genom lagen kom-
mer syndens kännedom.
BK:s öfversättning kommer i den första af de här under-
strukna satserna närmast kyrkobibeln, hvilken i sin tur hvilar
på Luther (rechtfertig sein mag). Men aposteln säger ej: han
göras rättfärdigt, utan han begagnar futurum: skall göras rätt-
färdigt. Normalupplagan är här som vanligt ordagrann. Ver-
bet StTtawo) har vidare här säkerligen betydelsen af »döma
rättfärdig». Därpå tyder ej blott tillägget »inför honom» utan
ock hela sammanhanget med det föregående: »för att hvar mun
må blifva tillstoppad och hela världen stå med skuld inför Gud.»
Normalupplagans: »skall varda rättfärdigadt» är ock därför
bättre än BK:s »göras rättfärdigt.» Vi skulle icke vilja införa
ett sådant ord som »göra rättfärdig» i st. för det gamla »rätt-
färdiggöra», som har fått sin kända och markerade betydelse
genom »rättfärdiggörelse.» Att märka är dessutom, att apo-
steln synbarligen har i tanken en utsaga från Ps. 143: 2, som
han anför med en lätt ändring (inskjutning af adp£ i st. för
Cwv): »Gå icke till doms med din tjänare, ty för dig är ingen
lefvande rättfärdig» (BK.), enligt Septuaginta: ozi oö Sixauolh]-
astat svwTctöv aoo näs C&v. De motsvarande orden på svenska
borde därför rätteligen ha, satts inom citationstecken. Därige-
nom blefve det tydligt också i svenskan, att Paulus hänvisar
till ett af alla fromma kändt sakförhållande, att ingen kan be-
stå inför Guds dom. — Att aposteln i ett sådant sammanhang
med »laggärningar» icke kan åsyfta de gärningar som lagen
bjuder, synes ock uppenbart, framför allt då han nyss förut i
2:13 förklarat, att lagens görare, de som göra hvad lagen bju-
der, skola »dömas rättfärdiga» (såsom BK. här riktigt återger
öixauaibjaovTai). I betraktande häraf borde den lätt nog kunna
ändra »göras rättfärdigt» i 3: 20 till: »dömas rättfärdigt).—
I den sista satsen har BK. inskjutit ett »blott», som icke finnes
i grundtexten och bör kunna undvaras också i svenskan. Det
må vara sant, att tonvikten här på stället ligger därpå, att la-
gen verkar syndakännedom. Men Paulus känner också den andra
sidan af lagen, dess egenskap att vara ett uttryck för Guds
vilja och därför fullt tillfredsställande för den högsta sedliga
idealitet. Lagen lär människan, att Gud kräfver hennes lyd-
nad i tankar och begär (Rom. 7: 7), och den sammanfattas i
det stora budet om kärleken (Gal. 5: 14, Rom. 13: 9 f.). Därför
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>