- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Tjugufemte årgången. 1908 /
247

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BIBELKOMMISSIONENS PROFÖFVEKSÄTTNING AF NYA TESTAMENTET 247

fruktat eller varit angelägen att förebygga. Det återstår endast
att uppfatta satsen som en indirekt fråga, hvilken ådagalägger
i hvilken mening Paulus framställde sitt evangelium såväl för
församlingen som för auktoritetspersonerna och underställde
det deras bedömande. På hans fråga: löper jag då förgäfves
eller har jag hittills gjort det? fordrade han svar. Han själf
väntade ett nekande svar därpå, och han har ock erhållit ett
sådant. Men att han måste ställa frågan så, visar, att från
andra sidan hela hans verksamhet som missionär förklarades
vara resultatlös och förgäfves.» — I v. 4 finnes ett öfverflö-
digt »den» framför relativsatsen. Vi anmärka detta, ehuru vi
ej kunna göra anspråk på att i dylika fall ha fört fullständig
bok öfver denna öfverflödighetsvara i BK:s verk.

2: 6 ff: Och hvad angår dem, som ansågos något vara —
hurudana de nu voro, det kommer icke mig vid; Gud har icke
anseende till någons person — så pålade dessa män, de som
stodo högst i anseende, mig inga nya förpliktelser. Snarare
tvärtom. De sågo, att jag hade blifvit betrodd med att för-
kunna evangelium för de oomskurna, likasom Petrus hade fått
de omskurna på sin del. Ty densamme som hade stått Petrus
bi vid hans apostlaverksamhet bland de omskurna, han hade
ock stått mig bi bland hedningarna. Och när de nu förnummo
hvilken nåd som hade blifvit mig gifven, räckte de mig och
Barnabas handen till samarbete, både Jakob och Cefas och
Johannes, de män som räknades för själfva stödjepelarna etc.

Det skulle föra oss allt för långt, ifall vi skulle ingå på
en utredning af de olika försöken att komma till rätta med
detta ställe. Skall emellertid den uppfattning göras gällande, som
BK. tillägnat sig1, så måste nog ett par ändringar ske i den svenska
text, som den här gifvit. Till en början torde det »nu», som
insats i den parentetiska satsen (»hurudana de nu voro»), böra
utgå, enär det for svensk språkuppfattning ger en klang af nå-
got föraktligt i apostelns omdöme om urapostlarne— en klang
som icke finns i grundtextens ord. Vidare torde det knappast
vara tillåtligt att återge verbet Tcpoaavartöeaito här på an-
nat sätt än i 1:16 och 2: 2, d. v. s. framlägga, meddela, zur
Begutachtung vorlegen, Zahn. Betydelsen »pålägga nya för-
pliktelser», såsom BK. öfversatt ordet, kan enligt Zahn icke
stödja sig på något säkert exempel. Normalupplagan (: »hade
intet att meddela») torde därför få anses säkrare. — Viktigare

1 Om den är riktig, är ovisst. Man jämföre Zahn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:04:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1908/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free