- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Tjugufemte årgången. 1908 /
270

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

270 E. STAVE

den som beskrifves i v. 6: »Se, jag lägger i Sion en utvald,
dyrbar hörnsten, och den som tror på den skall icke komma
på skam.» — I den senare delen af v. 7 tages nu »hörnsten»
(grundt. xsyaXvj farnas) i en helt olika betydelse mot »hörnsten»
(grundt. Xiéov axpoYomalov) i v. 6. Där var denna beteckning
ett löfte, här i v. 7 b är den en hotelse. BK. har sökt tydlig-
göra växlingen i tankegången genom att skjuta in ett »däri-
genom». Frågan är dock, om icke detta förvirrar tanken och
om saken icke blefve begripligare genom att låta den andra
(från G. T.) citerade utsagan förklara den första. Sålunda: »Men
för sådana som icke tro har ’den sten, som byggningsmännen
förkastade, blifvit en hörnsten’, det är ’en stötesten och en
klippa till fall’.»

2: 9: I åter ären »ett utvaldt släkte, ett konungsligt präster-
skap, ett heligt folk, ett egendomsfolk», för att I skolen för-
kunna hans fullkomligheter (apstas), hans som har kallat eder etc.

2 Petr. 1:3: » . . . honom som har kallat oss medelst sin
härlighet och fullkomlighet (I8iq, §ö£ifj *a! apsT^j).

Att apsr/j här icke fått behålla den i kyrkobibeln och
normalupplagan använda betydelsen dygd utan återgifvits med
fullkomlighet, är en verklig förbättring. Hatch har, som ofvan
anmärkts till Fil. 4: 8, efter bruket hos Septuaginta, sökt göra
gällande, att ordet i Nya testamentet skulle betyda pris, lof.
Men Abbot har med framgång vändt sig däremot. Emellertid
torde så mycket ha framgått ur Hatchs sträfvande, att ordet
på dessa ställen, som ansluta sig till Septuagintas språkbruk,
åsyftar Guds prisvärda egenskaper, med ett ord, hans fullkom-
liga egenskaper.

3:3: Eder prydnad vare icke en Utvärtes prydnad, med
Mrflätningar och påhängda gyllene smycken eller med påsatta
kläder.

I st. för »påsatta kläder» föreslås »granna kläder». BK:s
text ger den fatala meningen, att kvinnorna enligt aposteln
Petrus ej skulle få sätta kläder på sig.

1 ett så omtvistadt ställe som 4: 6 borde man ej lägga till
ett enda öfverflödigt ord. Vi föreslå därför att »de» strykes
framför »döda». Sålunda: »Ty evangelium blef förkunnadt
jämväl för döda». Likaledes borde i vår tanke grundt:s ord
bevaras troget i 4:14, så att i st. för »härlighetens, Guds ande
hvilar öfver eder», skrifves, såsom det står: »härlighetens och
Guds ande» etc.

2 Petr. 1:19 ff.: Så mycket fastare står nu också för oss

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:04:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1908/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free