Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
350 FÖRSTA MOSEBOK 20*. 1––3
Abraham och hans hustrur i Gerar enligt E, Kap. 20-1—
18. Stycket innehåller en variation af samma tema som hehandlas i
12: 10—20 (J) och som återkommer än en gång i 26: 6—11 (Isak
och Eehecka i Gerar, J). Källan är E, jfr gudsnamnet Elohim v.
3, 6, 13, 17, uppenbarelsen i drömmen v. 3, 6, Abrahams
beteckning som profet v. 7. Kap. innehåller det första sammanhängande
och mera utförliga stycke från denna källa.
E 20. 1Och Abraham bröt upp därifrån och drog till
Sydlandet; där uppehöll han sig mellen Kades och Sur, och någon
tid bodde han i Gerar. 2 Och Abraham sade om sin hustru
Sara: »Hon är min syster.» Då sände Abimelek, konungen i
Gerar, och lät hämta Sara till sig. 8Men Gud kom till
Abimelek i en dröm om natten och sade till honom: »Se, du måste
dö för den kvinnas skull, som du tagit till dig, <ty> hon är en
annan mans äkta hustru.» 4Men Abimelek hade icke kommit
Y. 1—2. Abraham kommer till Gerar, där Abimelek tager Sara
till sig. I sammanhanget i Gen. måste »därifrån» syfta på Mamre
(18:1, 33), men om detta var den egentliga meningen i sammanhanget
enligt E, är ovisst, då red. kan ha ingripit. Om Sydlandet se till
12:9, om Kades och Sur 14:7; 16:7. I sydvästlig riktning från Kades
har i nyare tid upptäckts en dal Vädi Djerur, som synes passa till
den geografiska bestämningen »mellan Kades och Sur». Därtill passar
och uppgiften i 2 Krön. 14:12 f., enligt hvilken Gerar låg på vägen mellan
Kannaan och Egypten, se ock 26: 20. Ett Umm Djarär, 3 timmars väg
söder om Gasa, förer för långt mot norr. V. 2. Abimelek är icke
här betecknad som konung öfver filistéerna, hvilket först sker i 21:
32 och 26:1. Abraham utger här liksom i Egypten Sara för sin syster.
Skälet därtill likasom till Abimeleks handlingssätt angifves här icke,
jfr 12:13, 19. Abimelek betyder: Melek är fader eller: min fader är
Melek. Feniciska nomina propria visa, att det fanns en kananeisk
gudomlighet Milk (konung), som är samma ord som Melek, Molek i
hebr. Namnet bäres redan i Amarna-brefven (omkr. 1400 f. Kr.) af en
egyptisk guvernör i Tyrus. V. 3—7. Guds uppenbarelse till Abimelek.
V. 3. E låter gärna Gud uppenbara sig i drömmar, ett börjande
försök att tänka Gud som ett rent andligt väsen; denna åskådning
är sannolikt yngre än J:s oreflekterade sätt att tala om honom som en
människa, senast i kap. 18. Abimelek hade handlat i god tro, men
kvinnan var en annans hustru och hennes man en profet (v- 7);
därför hade A. ådragit sig skuld. Man observere forntidens uppfattning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>