Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRSTA MOSEBOK 20: 11 — 14 353
nog icke Gud; de skola dräpa mig för min hustrus skull5.
12 Hon är också verkligen min syster, min faders dotter, fastän
icke min moders dotter; och så blef hon min hustru. 13Men
då Gud sände mig ut på vandring bort ifrån min faders hus,
sade jag till henne: ’Bevisa mig din kärlek därmed, att du
säger om mig, hvarthelst vi komma: Han är min broder’».
14 Då tog Abimelek får och fäkreatur, tjänare och tjänarinnor
och gaf dem åt Abraham. Han gaf honom ock hans hustru
Sara tillbaka. 15Och Abimelek sade: »Se, mitt land ligger
urskulda saken; ty enligt 12:11 träffades öfverenskommelsen strax
före inträdet i Egypten och gällde endast för vistelsen där. Genom
att hänföra handlingen till en allmän praxis och motivera den med att
Sara var A:s halfsyster, har källan visat, att den var ömtålig och i behof
af ursäkt. Sålunda ligger här i själfva verket ett indirekt klander af
patriarkens uppförande, ett bevis på den växande känslan af moralens
bud och giltighet äfven i förhållande till främlingar. För öfrigt är
det af intresse, att det enligt denna källa måste ha varit tillåtet i
det gamla Israel att gifta sig med sin halfsyster. Ännu på Davids
tid synes detta ha varit möjligt, att döma af Tamars ord till sin
halfbroder Ammon, 2 Sam. 13:13; i de senare lagarna är det emellertid
strängt förbjudet, 5 Mos. 27:22; 3 Mos. 18:9; 20:17. V. 14 f. Abraham
erhåller Sara tillbaka jämte en gåfva för den orätt som tillfogats
honom. E begagnar ordet ’ärna, ej schifchä för att uttrycka
tjänarinna» (se v. 17), därför äro orden »tjänare och tjänarinnor» (schefächöt)
möjligen en tillsats af red. eller någon läsare från 12:16. Därjämte
får patriarken rätt att röra sig fritt och obehindrat inom A:s område,
alltså motsatsen till 12: 20. V. 16. Till allt detta fogar Abimelek en
särskild gåfva för Saras skull; mannen är hustruns målsman, därför
får Abraham taga emot äfven denna gåfva, ehuru den skall vara
»ögonbeteckning», en godtgörelse och upprättelse för Sara inför hennes
omgifning, så att de liksom sluta ögonen till för det, som händt henne,
och i gåfvan se en upprättelse af hennes ära. Den sista delen af v.
lyder: »en ögonbeteckning för alla som äro med dig»; det följande är
dunkelt: »och i (med) allt, och du skall blifva rättfärdigad» (upprättad).
Texten är säkert skadad och de gamla öfversättningarna gifva ingen
bestämd ledning till dess återställande. Förmodligen innehöllo orden
den tanken, att Saras ära på detta sätt fått upprättelse inför hvar
man. Gåfvan bestod af 1000 silfver (siklar, detta ord är här som ofta
utlämnadt, men underförstådt). Före den babyloniska fångenskapens
tid hade Israel inga präglade mynt; betalningsmedlet måste därför
uppvägas, sikel (hebr. schekel) betyder också ett uppvägdt stycke,
Bibelforskaren 1909. Haft 5. 24
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>