Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖKSTA MOSEBOK 36: 13—19 375
som var Elifas’, Esaus sons, bihustru, födde Amalek åt Elifas.
Dessa voro söner till Ada, Esaus hustru. 13Men Reguels
söner voro dessa: Nahat och Sera, Samma och Missa. Dessa
voro söner till Basemat, Esaus hustru. 14Men söner till
Oho-libama, Esaus hustru, dotter till Ana, <son> till Sibeon, voro
dessa, som hon födde åt Esau: Jeus, Jaelam och Kora.
15Dessa voro stamfurstarna bland Esaus söner: Elifas’,
Esaus förstföddes, söner voro dessa: fursten Teman, fursten
Omar, fursten Sefo, fursten Kenas, 16 [fursten Kora,] fursten
Graetam, fursten Amalek. Dessa voro de furstar, som
härstammade från Elifas i Edoms land; dessa voro Adas söner. 17Och
dessa voro Reguels, Esaus sons, söner: fursten Nahat, fursten
Sera, fursten Samma, fursten Missa. Dessa voro de furstar,
som härstammade från Reguel i Edoms land: dessa voro söner
till Basemat, Esaus hustru. 18 Och dessa voro Oholibamas,
Esaus hustrurs, söner: fursten Jeus, fursten Jaelam, fursten
Kora. Dessa voro de furstar, som härstammade från
Oholiba-ma, Anas dotter och Esaus hustru. 19 Dessa voro Esaus söner,
och dessa deras stamfurstar [— hans, som ock kallas Edom].
med sin bihustru Timna (af horéerna v. 22) en son Amalek (v. 12),
som alltså icke är af ren edomitisk släkt. Sålunda äro Esaus
efterkommande, med frånräkning af bastardättlingen Amalek, 12, på samma
sätt som Ismaels (25: 12—16) och Nahors söner (22: 20 ff.) äro 12 till
antalet. Om texten »dotter till Ana, son af Sibeon» v. 14 jfr v.
2.-III. V« lo—19: Esaus statnfurstar, erbjuder en noggrann parallell till
v. 9—14, med den skillnaden, att Amalek här (v. 16) göres till en son
af Ada— i v. 12 var han son af Timna — och att Kora här likaledes
göres till en son af Ada; i v. 14 var han en son af Oholibama, såsom
han är i v. 18. Troligen är »fursten Kora» v. 16 endast en
felskrifning; orden saknas i Sam. På grund af styckets parallella karaktär i
förhållande till det näst föregående kan man förmoda, att här
föreligger en annan källa. Ordet ^allüf, hufvud för en ^elef (släkt),
förekommer särskildt som beteckning för de sociala förhållandena i Edom,
se 21, 29 f., 40—43, 2 Mos. 15:15. I sak måste det här betyda
detsamma som ’’elef, då de följande namnen äro desamma som förut,
hvilka beteckna släkter; ursprungligen stod måhända *eleft som
ändrats till ’allüf, när listans namn uppfattades som individuella
personer, jfr E. Meyer, sid. 330. Identifikationen Esau — Edom i v. 19
är säkert senare tillägg, ty orden ha en onaturlig plats i grundt. —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>