- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettionde årgången. 1913 /
3

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JOHANNESEVANGELIET — EN ENHETLIG SKRIFT 3

och upplefvat det. "Ett bokstafligt troget återgifvande af
tilldragelserna och de i dem handlande personernas ord
gifves det icke och kan det icke gifvas" framhåller han. Det
är ju ett ofta återkommande faktum, att ögon- och
öron-vittnen, när det gäller enskildheter ifråga om hvad de
upplefvat, icke äro ense. Det beror på hvad det är i det
uppöfvade, som gjort det djupaste intrycket på dem. När nu
sedan detta skall meddelas åt andra, framhäfves naturligen
det, som gjort det djupaste intrycket, i det medvetna eller
omedvetna syftet att framkalla samma intryck. Den
uppfattning berättaren fått af det upplefvade kommer så att
på visst sätt färglägga hans framställning däraf. Detta är
naturligen i ännu högre grad förhållandet, när det meddelade
går genom flere. Det blir sålunda med andra ord en i viss
mån ideel historia, som icke fullt sammanfaller med den
verkliga. — Dessa psykologiska lagar ha nu gjort sig
gällande äfven vid våra evangeliska framställningar af Jesu lif.
Våra synoptiker ådagalägga klart, att någon bokstafligt
trogen tradition ifråga om händelserna i Jesu lif icke fanns.
Olikheter i detaljer vid återgifvande af samma tilldragelser
vittna därom. Och ifråga om Jesu ord kommer därtill, att
de af honom talades på arameiska, men vi känna dem med
ett par undantag endast på grekiska. Det fria
återgifvan-det af citat från G. T. är ock ett bevis för, huru liten vikt
man den tiden lade vid ett ordagrant återgifvande. Man
anförde så Jesu ord i den form, hvarigenom de voro ägnade
att göra det starkaste intrycket, och förtydligande tillägg i
detta syfte voro därvid icke uteslutna. Man inflätade
enskilda Jesu ord i en berättelse, där de till sitt innehåll
komme bäst till sin rätt, sammanställde likartade uttalanden
till talsamlingar o. s. v. — Detsamma gäller nu äfven,
häfdar Weiss, ifråga om Johannesevangeliet. När Johannes
skref det, var han till tiden så långt skild från det hörda
och upplefvade, att det icke var möjligt att återgifva alla
detaljer med ofelbar noggrannhet. Ljuset från den
förhärligade Herren hade ju ock under mellantiden fallit på
tilldragelserna under Jesu jordelif och de ord, han då talade,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:05:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1913/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free