Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MÄRKLIGT ARBETE I NYTESTAMENTLIG TEXTKRITIK 395
Mk. 9. 29. Trpoasox’8 (bön).
Mk. 9. 38. -}- ÖTi oox yjxoXod-
-6-st %iv* (eftersom han icke
följde oss).
i¥&. 10.21. xai Ssöpo a%o-
Xoo&si {iot (Och kom sedan
och följ mig).
Mk. 10. 24. tcüq SoaxoXöv sgtiv
(huru svårt är det icke)
Mk. 14. 68. TCpoaöXiov (yttre
gården.)
Mk. 15.28. Denna vers är
utesluten.*
Lk. 5.39. ^pYjaTÖc* (godt).
Lk. 6. io. 7uavcas anzobq (dem
alla)
L&. ^4. o. dVoq y) poö? (en
son eller en oxe)
.L&. 23.17. Denna vers är
utesluten.
Lk. 23. 38. Itu5 ’a-kcjy (öfver
honom)
Jo. 1. is. [jiovoysvtjc $sq<;*
(den enfödde guden)
Jo. 7. 8. syo) oöftto avapaivto*
(jag är icke ännu stadd på
väg upp)
+ xai vYjaTsia (och fasta).
alkov (honom).
+ apas töv oTaopöv (Och kom
sedan, tag ditt kors på dig
och följ mig).
+ [zohc, 7U£7roi^ÖTag S7ri XP7]"
•xaaiv]* (för dem, som
förtrösta på rikedom)
-f %ai aXéxToop é^xovYjosv (och
hanen gol).
xai STrXYjpobih] ^ Ypa^T] y)
Xs-7000a* %al (jlstoc avö[Xü)v
sXo-Yta-ö-Yj (och så blef det
skriftens ord fullbordadt,
som säger: Han blef
räknad bland ogärningsmän).
-/pyjaTÖTspoc (bättre).
-f sv opY^ (vredgad)
ovoq y) poög (en åsna eller en
oxe)
[avapojv de efyev aTroXosiv
ahzolq xaia éopTYjv sva]*
(ty vid högtiden måste han
gifva dem en fånge lös).
Mk. 15.6.
f Ypa(JL(JLaoiv éXXYjvtTtols %al
pa>[ialxo^ %al éppal’%01^ (med
grekiska; romerska och
hebreiska bokstäfver.)
6 (iovoysv7]c Diös (den enfödde
(eller ende) sonen,)
syw ootc avapaivco (jag är icke
stadd på väg upp)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>