Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MALAKI 2: 1 6
15
16 Ty <jag> hatar äktenskapsskillnad [säger Jahve, Israels
Gud], och att man höljer i våld sin klädnad, säger härska-
rornas Jahve. Tagen därför vara på edert lif så att I icke
blifven trolösa.
länü för lö: »Har icke en skapat oss och bevarat åt oss anden», be-
hållit oss vid lif? Men detta blifver icke heller naturligt. Det föl-
jande gifver visserligen en grammatiskt möjlig mening, men hvad
denna egentligen betyder är ovisst. »Och hvad vill», egentligen söker,
»den ene?» Subjektet skulle väl närmast åsyfta Gud, men om detta
uttryckssätt »den ene» har kunnat användas för att beteckna honom,
är högeligen ovisst, icke ens den senare judendomen reflekterade så
öfver Guds enhet, att de ansågo sig böra gifva honom detta namn;
»en gudaktig säd (släkte)» är blott nödfallsutväg, egentligen »Guds
säd», möjligen = barn af judisk religion, jfr Hos. 2: 23, Esra 9:2. Me-
ningen vore då måhända: Gud vill rena äktenskap för att kunna be-
vara sitt folk rent, för att få ett heligt folk. Orden stodo väl ursprung-
ligen i sammanhang med v. 11—12. Det följande: »Så tagen nu vara
på edert lif» (jfr till uttrycket Deut. 4:15, Jer. 17: 21), ser ut som en
fortsättning af tanken i v. 14, hvarmed också den sista satsen bäst
stämmer, läs med S: ne^üräv, MT: néürekä: »din ungdomsbrud, som
ej passar till verbet, GTV: »Var ej trolös mot din ungdomsbrud.»
T. 16 fortsätter slutet af v. 15: Jahve hatar det, som han varnar för:
»jag hatar», läs säneti eller ’esnö, MT: »han hatar»; möjligt är rent
af, att texten ursprungligen afsåg: "Ty Jahve hatar», ett jod, förkort-
ning af Jahve, kunde lätt falla bort efter Jä. De inom [] satta orden
äro sannolikt senare tillägg, jfr formeln i slutet af v.; »att man höljer
sin klädnad i våld», läs vekasse i analogi med den föregående infini-
tiven; »att hölja» (egentligen täcka) »sin klädnad i våld» är troligen
ett figurligt talesätt = uppföra sig trolöst mot sin nästa, här mot sin
hustru. Den förnyade uppmaningen att icke vara trolös, nämligen
mot sin hustru, visar, att denne profet har en strängare uppfattning
af äktenskapet än Deut. 24. Den senare judendomen, hvars lösa
åskådning är bekant från Nya testamentet, tog tydligen anstöt af
profetens stränghet, och därför öfversatte T början af v. 16 så: »Se,
om du hatar henne, så skilj henne från dig».
Kap. 2:17—4:3 [hebr. 3: 23]: Syndarnes bestraffning och de frommes
frälsning vid den snart kommande domen. Profeten vänder sig i
denna afdelning till dem som börjat tvifla på, huruvida man genom
att taga vara på de religiösa plikterna, som profeten nyss inskärpt,
vinner någonting för sin sanna lycka. De personer han åsyftar äro
icke ogudaktiga tviflare utan människor, som af tidens nöd och sociala
orättvisor föranledts att tvifla på att Gud någonsin skall gripa in för
att skilja mellan godt och ondt. Gent häremot svarar profeten först
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>