Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
92
SVEN LINDER
14:16. Det berättas 1 Sam. 13, huru under Sauls strider
mot filistéerna dessa hade trängt långt in i Israels bergsbygd
ända fram till Benjamins nordöstra gränsområde och lägrat
sig vid Mikmas, medan Saul och hans son Jonatan med sin
skara höllo Geba på sydöstra sidan om passet. Skildringen
är här fullkomligt klar och dess ortliga riktighet vitsordas
av svårigheten för filistéerna att genom passet tränga fram
mot det högt på södra dalkrönet belägna Geba, som genom
sitt passet behärskande läge var den yppersta punkt, var-
ifrån Saul kunde hejda den fientliga hären att tränga vidare.
Det kan alltså icke råda något tvivel om, att Gäbac här är
den riktiga läsarten. Men när det sedan i det följande
kapitlet berättas, huru Jonatan genom sin tappra bedrift
att över Suuenit-dalens vilda och djupa klyfta överrumpla
och delvis nedhugga en från Mikmas mot söder framskjuten
fientlig förpost spred skräck och förvirring i det filisteiska
lägret, säges det 1 Sam. 14: 16, att "Sauls väktare i Gibea
i Benjamin fingo se, att hopen var i upplösning och att
man sprang hit och dit". Förvirringen gällde tydligen det
filisteiska lägret, som var slaget vid Mikmas på dess ås,
och Mikmas med dess närmaste omgivning kan också i själva
verket utan svårighet överblickas från det tvärs över passet
belägna, knappa tre kilometer från Mikmas avlägsna Geba.
Sauls väktare där voro dessutom förmodligen mot passet i
riktning mot Mikmas framskjutna förposter. Men från Gibea
i Benjamin, som måste legat invid nordsydvägens västra
huvudgren på vattendelaren och alltså betydligt längre väs-
terut från Mikmas, torde det även med Österlandets ofta
underbart klara sikt och österlänningens skarpa öga varit
omöjligt att iakttaga någon mänsklig rörelse på höjderna
invid Mikmas. Enda utvägen att här vinna klarhet i läget
är därför att 1 Sam. 14:16 fatta giVat biniämtn som miss-
skrivning för eller ren förväxling med gäbcf biniämtn, jfr
Budde, Nowack och Kittels text. Genom en dylik textänd-
ring försvinner den påpekade svårigheten, och hela stridslä-
get blir fullkomligt klart.
Förmodligen föreligger ännu en dylik förväxling av Gåbcf
och Gibcä 1 Sam. 13:3, där det berättas, huru Sauls son
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>