Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
154
SVEN LINDEE
den stad Saul närmast kom till från det heliga trädet invid
stora färde vägen ett stycke söder om Rama, framgår även av
det förhållandet, att om Saul från Benjamins nordgräns vid
Rama ämnat vandra till Geba, han aldrig hade kommit så långt
söderut som till det heliga trädet utan säkerligen strax vid
Rama tagit av på vägen österut till Geba. Enär Saul säges
komma till "Guds Gibea där filistéernas fogdar äro", samt
detta Gibea måste vara detsamma som Gibea i Benjamin,
föreligger här alltså ännu ett skäl att ändra Gäbcf 1 Sam. 13:3
till Gibcä, jfr ovan sid. 92 f., 110 f., samt Budde till stället.
När Saul kommer till Guds Gibea, träffar han en skara
profeter "som komma ned från offerhöjden där": ior^dim
mehabbämä. En offerhöjd fanns alltså i stadens omedelbara
grannskap. Om uthi Jcebö’akä säm häcir, såsom vanligen och
även i den svenska bibelöversättningen översättes "och när
du kommer dit in i staden", skulle möjligen den slutsatsen
kunna dragas, att staden, inuti vilken Saul möter den ned-
strömmande skaran av profeter, i sin helhet legat nedanför
offerhöjden. Men även om bu med ackusativ innebär en förflytt-
ning icke blott" till" utan även "ini" orten ifråga, jfr Gesenius-
Buhl till b$f, följer härav dock icke att förflyttningen redan
måste betecknas som avslutad, utan i uttrycket kan lika väl
ligga att förflyttningen in i orten håller på att utföras.
uthi lfbp^kä säm hair skulle därför lika väl eller bättre
kunna översättas: "Och när du går dit in i staden". För
övrigt må anmärkas, att säm här synes vara överflödigt, jfr
Budde. Sauls möte med skaran av profeterna skulle då
alltså ägt rum, icke inne i själva staden utan i stadens ut-
kant eller vid ingången till staden, och stadens läge kan
då tänkas så, att staden själv legat på en höjd med offer-
höjden i sin omedelbara närhet. En stig eller liten väg
gick förmodligen från offerhöjden nedåt mot stadens ingång
och förenade sig där med övriga vägar som ledde till staden.
Mötet mellan Saul och profetskaran skulle ägt rum i samma
stund Saul från sitt håll och profetskaran från sitt håll när-
made sig stadens ingång, alltså mellan stadens höjd och
offerhöjden. Här greps även Saul av den profetiska hän-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>