- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
225

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Markus - 14 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Markus.

Kap. 14:
1-11.

14 Kapitlet.

Fiendernas anslag mot Jesus (v.
1-2). Jesus smörjes i Betania (v.
3-9). Judas Iskariot
går bort och överenskommer med fienderna
om att förråda Jesus (y.
10-11). Jesus sänder
två lärjungar för att tillreda påskalammet (v. [-12-16),-]
{+12—16),+} äter påskalammet (v.
17-21) och
instiftar nattvarden (v.
22-25), går ut till
Oljeberget och förutsäger under vägen
lärjungarnas fall (v.
26-31), lider i Getsemane (v.
32-
42), förrådes och gripes (v.
43-52), föres till
översteprästen (v.
53-54), står inför rådet och
dömes (v.
55-65). Petrus förnekar honom (v.
66-72).

en* två dagar därefter var
påsk och de osyrade brödens
högtid,* * och översteprästerna
och skriftlärarna sökte, huru de
skulle gripa honom med list och
döda honom.

2 Mos. 12: 15.

[-*?-]

{+*¦+} Till v.
1-2 se Matt. 26:
1-5. Detsamma berättas i Luk. 22:
1-2.

** Evangelisten vill icke framställa
påsk och de osyrade brödens högtid
såsom två högtider, utan det senare
uttrycket är en närmare förklaring till
det förra. Se anm. till kap. 15: 1. Till
saken jämför Luk. 22:1 samt anm. till
Matt. 26: 17.

2. Ty* de sade: Icke i
högtiden, att det icke till äventyrs må
komma att vara buller bland
folket.

* Att de icke ville göra det under
själva högtidsdagarna, anföres av
Markus såsom bevis på deras list.

3. Och* när han var i
Beta-ni a, i Simon den spetälskes hus?
när han låg till bords, kom en
kvinna, som hade ett
alabasterkärl med dyrbar smörj else av
oförfalskad nardus. Hon bröt
sönder** alabasterkärlet och
ut-göt dett över hans huvud.

Joh. 12: 3 f.

* Till v.
3-9 se Matt. 26:
6-13.
Detsamma berättas i Joh. 12:
1-11.

** Uttryck av kärlekens iver. Hon
bröt av kärlets trånga hals för att
hastigt slå ut hela innehållet över
honom. Ty åt honom var alltsamman
bestämt.

f dess innehåll. Sammalunda
nämna vi ofta i vårt språk kärlets namn,
när vi mena innehållet; t. ex.: Hon
utgöt hela flaskan över honom.

4. Men några voro, som vordo
misslynta (och sade) isms
emellan : Vartill har denna förlust av
smörj elsen skett?

5. Ty denna smörjelse kunde
säljas för över tre hundra
dena-rier och givas åt de fattiga. Och
de vredgades* på henne.

* Deras misslynthet övergick
genom resonerandet till vrede. Det
grekiska ordet i grundtexten innebär ock,
att de uttryckte sin vrede i ord mot
henne. Jämför kap. 1:43.

6. Men Jesuis sade: Lämnen
henne.* Varför bereden I henne
bekymmer? En god gärning har
hon gjort på mig.

* Låten henne vara i fred. Samma
ord som i Matt. 19: 14.

7. Ty alltid haven I de
fattiga bland eder, och närhelst I
viljen, kunnen I göra dem gott,
men mig haven I icke alltid.

8. Vad hon hade,* det gjorde
hon; hon har i förväg smort min
kropp till begravningen.

* d. v. s. vad hon för tillfället
kunde göra.

9. Men sannerligen säger jag
eder: Varhelst evangelium
varder predikat i* hela världen,
skall även det, som denna
(kvinna) har gjort, varda omtalat till
hennes åminnelse.

* Ordagrant: till. Se anm. till kap.
1: 21, 39.

10. Och* Judas Iskariot, den
där som var en av de tolv, gick
bort till översteprästerna, på det
att han skulle överlämna honom
åt dem.

* Till v.
10-11 se Matt. 26:
14-
16. Detsamma omtalas i Luk. 22:
3-6.

11. Men när de finge höra
det, vordo de glada* och lovade
att giva honom silver.** Och
han sökte, huru han vid lägligt
tillfälle måtte överlämna honom.

Nya Teslam. Del I.

[–-]

{+—+} 225
-

15

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free