- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
227

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Markus - 14 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Markus.

Kap.
14:25-35.

25. Sannerligen säger jag
eder: Jag skall alls icke vidare
dricka av vinträdets frukt* intill
den där dagen, då jag dricker
den ny i Guds rike.**

* Såsom Herren inrättat dopet med
vatten, så har han ock inrättat den
heliga nattvarden med bröd och
vinträds frukt.

** Nattvarden är en måltid för
mellantiden mellan Kristi bortgång
och hans återkomst.

26. Och* när de hade sjungit
lovsången, gingo de ut till
Oljeberget.

* Till v.
26-31 se Matt. 26:
30-
35. Detsamma omtalas även i Luk.
22: 39.

27. Och Jesus sade till dem:
Alla skolen I taga anstöt, ty det
är ekrivet: Jag skall slå herden,
och fåren skola varda hit och dit
förskingrade.

Sak. 13: 7. Joh. 16: 32.

28. Men sedan jag blivit
uppväckt, skall jag gå före eder till
Galileen.

Mark. 16: 7.

29. Men Petrus sade till
honom : Om ock alla skola taga
anstöt, skall åtminstone icke jag
(göra det).

30. Och Jesus sade till honom:
Sannerligen säger jag dig: Du* [–-]
{+—+} i dag, i denna natt, förr än
tuppen har två gånger** galit,

skall du tre gånger förneka mig.
Luk. 22: 34. Joh. 13: 38.

* Det ligger i grundtexten starkt
eftertryck på ordet du, motsvarande
det eftertryck, som Petrus lagt på
orden: icke jag.

** Endast Markus har dessa ord.
Av de andra evangelisternas
berättelser skulle man icke kunna förstå
annat, än att Petrus förnekade alla tre
gångerna, innan tuppen gol den första
gången. Men Markus torde i denna
enskildhet såsom i många andra
berätta noggrannare än de övriga
evan-gelisterna. Man märke ock, att Mar
kus hade sin berättelse av Petrus’ egen
mun (se inledningen). Och i Petrus’
minne stod nog denna händelse även i

dess minsta enskildheter inristad med
outplånliga drag.

31. Men han talade alldeles
övermåttan:* Om jag än måste
dö med dig, skall jag alls icke
förneka dig. Men på samma sätt
sade de ock alla.

Luk. 22: 33.

* Det grekiska uttrycket i
grundtexten skulle ordagrant betyda:
ut-övermåttan. Jämför anm. till kap. 9:6.
Petrus talade med sådan iver och
sådant självförtroende, att det gick
utöver alla mått och gränser. Man ser,
att aposteln i sin berättelse för
Markus icke sparat på kraftuttryck, när
det för honom gällt att skildra sitt
förskräckliga fall med dess
förberedelser. Se ock v. 71. I motsats mot Petrus’
myckna och ivriga talande står det om
de andra endast, att de sade.

32. Och* de kommo till en
lantgård, vars namn var
Getse-mane, och han sade till sina
lärjungar: Sätten eder här, till dess
jag bedit.

Joh. 18: 1.

* Till v.
32-42 se Matt. 26:
36-46.
Detsamma omtalas i Luk. 22:
40-46.

33. Och han tog Petrus och
Jakob och Johannes med sig och
begynte förfäras* och ängslas.

* Ordagrant: utförskräckas. Se anm.
till kap. 9: 6. Han vart utom sig av
ångest.

34. Och han sade till dem:
Min själ är djupt bedrövad*
intill döden; bliven kvar här och
vaken.

Joh. 12: 27.

* Samma uttryck i grundtexten här
som hos Matteus.

35. Och han gick litet längre
fram, föll* ned på jorden och
bad, att, om det var möjligt,
stunden** måtte gå ifrån honom.

* Det grekiska uttrycket i
grundtexten innebär, att han åter och åter
föll till jorden. Han steg upp och föll
åter ned gång efter annan.

** d. v. s. att han måtte bli
förskonad för den annalkande stunden. Märk
uttrycket: stunden. Det var stunden
framför alla stunder, som nu förestod
Jämför Joh. 7: 30, 13: 1, 17: 1.

[–-]

{+—+} 227

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free