Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 2 Kapitlet - 3 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Evangelium enligt Lukas.
Kap.
2:50-3:2.
gjort med avseende på sakens
uppenbarande för Josef (se anm. till kap. i:
38). Därför visste hon icke, vad hon
nu skulle tro om det, som Jesus sade.
51. Och han for ned med dem
och kom till Nasaret och var dem
undergiven.* Och hans moder
gömde noga** alla orden i sitt
hjärta.
* Att lyda föräldrar är alltså för
barnen att likna Kristus.
* ? Ordagrant: genomgömde. Se anm.
till Matt. 3: 12, 14. Den apostoliska
berättelsen om saken grundar sig
alltså icke på någon saga utan på
meddelande av Maria, som noga hade gömt
allt.
52. Och Jesus utvecklades i
visdom och kroppsväxt* och nåd
för Gud** och människor.t
* Grundtextens ord kan betyda
både levnadsålder (Matt. 6:27) och
kroppsväxt (Luk. 19: 3). Det senare är
här att föredraga. Ty att omtala, att
Jesus tilltog i ålder, hade ju varit
alldeles överflödigt. Det gör naturligtvis
irarje människa. Men evangelisten vill
iramhålla, att Jesus växte upp till en
fullkommen, skön, manlig
kroppsgestalt. Även i detta avseende har Jesus
varit den fulländade människan.
Därför är Jes. 53: 2 icke att fatta om hans
kropps utseende utan om hans
förnedring i lidande, såsom ock de följande
verserna av samma kapitel visa.
** Se v. 40. Han blev allt mer och
mer behaglig för Gud. Jesus
utvecklades genom hela sitt liv i lydnad, i
sedlig fullkomlighet (Hebr. 5:8), alldeles
såsom våra första föräldrar skulle hava
gjort, om de icke fallit i synd. Där [-?deras-]
{+¦deras+} utveckling bröts av, där tog
Jesus vid, och i honom fortgick
utvecklingen orubbad till den fullkomlighet,
varigenom han blev stamfader för ett
nytt, heligt släkte, bestående av alla
dem, som genom en andlig födelse i
tron komma i gemenskap med honom
och genom honom med Gud. Denna allt
jämt stigande utveckling å hans sida
motsvarades av ett stigande välbehag
å Guds sida.
t De människor, som lärde känna
honom och trodde på honom, fattade
ock allt större och större behag till
honom, ju mer han fulländades.
3 Kapitlet.
Johannes döparen framträder och predikar
(v.
1-14), besvarar folkets undran, om han icke
är Kristus (v. 15-18), kastas i fängelse (v. 19 [–20),-]
{+—20),+} Jesus döpes (v.
21-22). Jesu
släktregister (v.
23-38).
V.
1-15 högmässotext tredje söndagen i adv. II.
Ti/Ten* i femtonde året av Tiberns’ [–"-?–]
{+-"-¦-+} regering såsom kejsare,** då
Pontiue Pilatus var landshövding
över Judeen,*** och Herodes t
var tetrark över Galileen, men
Filippus, haniS broder,tt var
tetrark över Itureen och landet
Trakonitis,ttt och Lysaniast*
var tetrark över Abilene,t**
* Till v.
1-14 se Matt. 3:
1-10,
Mark. 1:
1-C.
** Tiberius var kejsar Augustus’
styvson och efterträdare. Ungefär tre
år före Augustus’ död antogs han till
medregent. Det är därför ovisst, om
Lukas räknar de femton åren från
början av hans medregentskap eller från
början av den tid, då han blev ensam
kejsare, d. v. s. från och med år 14 e.
Kr. Det senare är väl det troligaste.
***Se anm till Matt. 27:2.
[-.j*-]
{+•j*+} Herodes Antipas, son till Herodes
den store, blev tetrark efter faderns
död (se anm. till Matt. 2: 22). Han var
en usel människa (Matt. 14: 1 följ.,
Luk. 23:
7-12) och vart slutligen
efter 42 års regering avsatt. Till hans
tetrarki hörde även Pereen.
ft Denne Filippus var en god
furste och regerade 36 år till sin död.
tft Iturea var det nordostligaste
landskapet av Palestina. Nära därtill
gränsade Trakonitis, som låg mellan
Antilibanon och de arabiska bergen.
Till Filippus’ tetrarki hörde dessutom
Batanea och Auranitis.
f * Denne Lysanias är en annars
tämligen obekant person.
f** Abilene var ett landskap i
nordligaste delen av Palestina. Det
hade sitt namn av huvudstaden Abila.
2. då Hannas var överstepräst
och Kaifas,* skedde Guds ord
över Johannes, Sakarias’ son, i
öknen.
Joh. 11: 49.
* Josef med tillnamnet Kaifas var
den regerande översteprästen. Se anm.
[–-]
{+—+} 263
-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>