- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
466

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Johannes - 8 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kap. 8:
2ö-29. Evangelium enligt Johannes.

26. Då sade de till honom:
Du
- vem är du?* Jesus sade
till dem: Vad jag ock från
början talar till eder.**

* I Frälsarens ord: »att det är
jag», låg något dunkelt. Detta
föranledde dem att fråga, vem han då var.
Utan tvivel framställde de sin fråga
på ett hånfullt sätt.

** Dessa ord fattas av somliga
bibeltolkare såsom en fråga: »Vad som
allt ifrån början utgör innehållet i
mina tal till eder, därom frågen I
ännu?» Herren ville då med denna fråga
säga dem, att de redan länge sedan
bort veta det. Andra översätta:
»Varför talar jag över huvud ännu med
eder?» Herren ville då säga, att det
tjänar till ingenting att vidare tala
med dem, eftersom de bara håna honom
för det, som han säger. Orden torde
dock även kunna fattas såsom ett
direkt svar: »Jag är, vad jag ock från
början talar till eder.» Meningen blir
då: »Vem jag är, det har utgjort
huvudinnehållet i alla mina tal till eder,
och därför borden I veta det.» Vilket
som är den rätta uppfattningen, torde
emellertid icke vara möjligt att avgöra.
Grundtextens ord på detta ställe äro
synnerligen svårfattliga.

26. Mycket har jag att tala
och döma om eder, men den, som
har sänt mig, är sann, och jag,*
vad jag har hört av honom, detta
talar jag till världen.**

* jag å min sida. Det ligger i
grundtexten starkt eftertryck på ordet jag.

** Herren vill säga: »mycket har jag
att tala och döma om eder5 men jag vill
lämna det. Min Fader är sann, och
vad jag hört av honom, detta talar jag
till världen.» Därmed menar han den
frälsande sanningen, som han var sänd
att förkunna. Till denna ville han
inskränka sig. Att tala och döma om
dem, gagnade till intet.
- Att Herren
icke såsom i kap. 5: 30 säger: vad jag
hör, utan: vad jag har hört, därmed
åsyftar han, vad han i sin föruttillvaro
hos Fadern hört. Se anm. till v. 28.

27. De förstodo icke, att (det
var) om Fadern, han sade (detta)
till dem.*

* Tänk, vilken blindhet! Att
somliga förstodo det, är dock därmed icke
förnekat.

28. Därför* sade Jesus: ISTär I

haven upphöjt** Människans son,
då skolen I förstå,*** att det är
jag,t och att jag gör intet av
mig själv,tt utan talar dettattt
så, som Fadern har lärt mig.t*

* d. v. s. med anledning därav att
de icke förstodo, att han talade till
dem om Fadern.

** på korset. Jämför kap. 3: 14,
12: 32 följ. Jesu korsfästelse
framstäl-les här såsom judarnas verk, emedan
det var de, som voro den egentliga
orsaken därtill, fastän själva handlingen
utfördes av romarna. Jämför Apg.
3: 14 f.

*** vad I nu icke förstån.

f att det är jag, som är Människans
son d. v. s. Messias. På hans
korsfästelse skulle följa hans förhärligande,
och därav skulle judarna förstå, att
han var Messias. Somliga förstodo det
strax efteråt till följd av de underbara
tilldragelser, som skedde efter hans
förhärligande (se Apg. 2: 36 följ., 4: 4,
6: 7), de övriga skola en gång, om ock
mot sin vilja och för sent, förstå det,
när han kommer igen (Matt. 8: 11 i).
Jämför ock Matt. 23: 39.

ff Jag gör ingenting av mig själv,
icke ens så mycket, att jag talar av
mig själv.

ftf d. v. s. den lära, som jag
förkunnar eder.

f * d. v. s. i överensstämmelse med,
vad Fadern har lärt mig.
- När
Herren säger: har lärt, syftar han
(likasom i v. 26) på sin föruttillvaro, i
vilken han genom omedelbar åskådning
av Fadern lärt, vad han sedan talat
till världen. Se anm. till v. 26. Jämför
ock kap. 3: 13, 6: 46.

29. Och den som har sänt
mig, är med mig;* han har icke
lämnat mig allena,** ty jagt gör
alltid det, som är behagligt för
honom.tt

* fastän det ser ut, som hade han
övergivit mig.
- Somliga bibeltolkare
fatta orden såsom sammanhängande
med näst föregående vers sålunda: Då
skolen I förstå, att jag gör intet av
mig själv, utan talar detta så, som
Fadern har lärt mig, och att Fadern
är med mig.

** Herren talar detta ur sin levnads
erfarenhet. Aldrig ett ögonblick hade
Fadern lämnat honom ensam.

t Det ligger starkt eftertryck på
ordet jag.

tt Om Herren vid något tillfälle

[–-]

{+—+} 466
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0474.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free