- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
502

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Johannes - 13 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kap. 13:
5-10. Evangelium enligt Johannes.

Dock uteblev den ibland (se Luk. 7:44).
Här hade den ock så när uteblivit. Man
hade redan lagt sig till bords utan
fot-tvagning, då Jesus plötsligt reste sig
och, ehuru medveten om sin gudomliga
makt och sitt gudomliga ursprung,
öd-mjukade sig ända därhän, att han
förrättade denna slavtjänst. Om Herren
gjorde detta utan någon yttre
anledning av en ögonblicklig ingivelse, eller
han därtill föranleddes av en blick in i
lärjungarnas hjärtan (Luk. 22: 24), det
må lämnas ovisst.

6. Alltså kom han till Simon
Petrus.* Han sade till honom:
Herre, tvättar du** mina
fötter? t

* Han begynte alltså icke med
honom.

** Det ligger i grundtexten starkt
eftertryck på ordet du ävensom på det
följande ordet mina (mina fötter).

f Detta var ju alldeles orimligt,
tyckte Petrus; och dock visste han ännu
icke mycket av det, som evangelisten
berättar i v. 3.

7. Jesus svarade och sade till
honom: Vad jag* gör, vet du
icke nu, men du skall få veta
det härefter.**

* Det ligger i grundtexten starkt
eftertryck på ordet jag; ävensom på
det följande ordet du.

** Därmed syftar Herren på den
förklaring, som han efteråt ämnar giva
över sin gärning. Se denna förklaring
i v.
12-20.

8. Petrus sade till honom:
Aldrig i evighet skall du tvätta
mina fötter. Jesus svarade
honom: Om jag icke tvättar dig,*
så har du icke del med mig.**

* d. v. s. dina fötter Därvid
inlägger Herren i sina ord en andlig
betydelse, som Petrus ännu icke förstår. Så
gör han ofta. Se t. ex. kap. 4: 10, 6:32
följ.,
9:39-41. Hans mening är
alltså: Får jag icke tvätta dig ren från
den synd, som förekommer i din
dagliga vandring o. s. v. Somliga
bibeltolkare fatta orden så, som ville Herren
endast i allmänhet säga: Om jag icke
får tjäna dig o. s. v. Denna
uppfattning synes dock mer sökt.

** Detta kan antingen betyda:
ingen del i mig, i min person, eller ock:
ingen del med mig i messiasrikets
härlighet. Det senare är väl det sannoli-

kaste. Jämför Matt. 24:51, Luk. 12:
46, där samma uttryck begagnas om
att få del med skrymtare och otrogna,
vilket innebär att dela deras lott.

9. Simon Petrus sade till
honom: Herre, icke blott mina
fötter utan även händerna och
huvudet ! *

* Märk Petrus’ iver. Nyss hette det:
»Aldrig i evighet skall du tvätta mina
fötter», nu åter är det honom icke nog,
att endast fötterna tvättas. Bägge
delarna sade han av kärlek till Jesus men
i oförstånd.

10. Jesus sade till honom:
Den, som har badat sig, har icke
behov att tvätta sig,* utan han är
ren hel och hållen;** och It aren
rena, dock icke alla.tt

Joh. 15: 3. Apg. 15: 9.

* Att tvätta sig är att tvätta de
nakna kroppsdelarna: händer, huvud
och fötter. Men för den, som har badat,
är detta icke-av nöden. Herren inlägger
i ordet tvätta här samma andliga
betydelse som i v. 8, fastän Petrus ännu
icke föi står den. Sålunda, vill han
säga, behövde Petrus och de andra
lärjungarna icke renas från synd igen,
sedan de en gång genom tron på
honom hade blivit rena gjorda. Till sin
person, sitt hjärtas sinne, sitt
egentliga jag, är den troende ren (se Ps. 32:
2, Joh. 15: 3) och behöver icke renas.
Därmed förnekas dock icke, att han
fortfarande behöver renas från de
enskilda synder, som mot hans vilja
förekomma i hans dagliga leverne. Och
även denna rening är nödvändig, om
han skall hava del med Kristus (v. 8).
Detta är väl ock, som givit upphov till
en annan läsart, som förekommer uti
somliga gamla handskrifter av Nya
testamentets grundtext på detta ställe,
och som lyder sålunda: Den, som har
badat sig, behöver icke tvätta annat än
fötterna.

** och behöver således icke tvätta
sig.

f Det ligger eftertryck på ordet /.

[-?ff-]

{+¦ff+} Här framträder det tydligt, att
Herren talat om en andlig rening från
synd. Denna rening hade lärjungarna
vunnit genom sin gemenskap med
honom i tron, alla med undantag av Judas. [–-]
{+—+} För övrigt må med avseende på v. [-8-10-]
{+8—10+} märkas, att Herren i dessa
verser icke framställer fottvagningens
betydelse utan allenast talar om den

[–-]

{+—+} 602
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0510.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free