- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
514

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Johannes - 14 Kapitlet - 15 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kap.
14:28-15:1. Evangelium enligt Johannes.

son, den födde; Fadern är den, som
giver Sonen att hava liv i sig själv (kap.
5: 26), Fadern är grunden till Sonens
liv (kap. 6:57), Sonen beder till Fadern
även efter sin upphöjelse (kap. 14: 16),
enligt Guds beslut skall allting
underläggas Sonen, och när allt en gång
blivit honom underlagt, då skall Sonen
själv underläggas Fadern (1 Kor. 15:
27 f.) o. s. v. Genom dessa saker, som
uttrycka Sonens personliga åtskillnad
från Fadern, lider läran om Kristi
sanna, väsentliga gudom intet
intrång. Vad skriften alltså lärer både
om det ena och det andra, bör man låta
stå orubbat. När därför somliga
bibeltolkare mena, att Herren med orden:
Fadern är större än jag, endast velat
säga, att Fadern är större, än Sonen är
i sin förnedrings tillstånd, så är detta
en ogrundad inskränkning. Ja ännu
mer: att Fadern är större, än Sonen
är i sin förnedring, det vore en
fullkomligt onödig anmärkning, som
Herren visserligen icke skulle hava gjort.

29. Och nu har jag sagt eder
det, förr än det sker, på det att
I skolen tro. när det har skett.*

Joh. 13: 19.

* När han genom en så förskräcklig
död togs ifrån dem, gällde det för dem
att tro, att han gick till Fadern. Och
för att hjälpa dem till en sådan tro,
omtalade han på förhand för dem, vad
som skulle ske.

30. Härefter skall jag icke
tala mycket med eder, ty världens
furste* kommer,** och i mig har
han intet.t

Joh. 16: 11.

* d. ä. djävulen. Se kap. 12: 31.

** Jesus ser djävulen själv i de
personer, som låna sig till verktyg för
att utföra hans anslag (jämför kap.
13:2, 27, 6:70).
- Märk, huru
uttryckligt Jesus här framställer sitt
förestående sista lidande såsom en
verkan av Satan, som i sina tjänare
kommer emot honom. Det var ormen, som
skulle krossa kvinnans säds häl på
samma gång, som kvinnans säd
krossade ormens huvud.

f intet som hör under hans
herravälde. Satan har ingen makt över
Jesus, emedan han är utan synd. Det är
därför alldeles frivilligt, som Jesus
efter Guds råd låter sig krossas av
honom (kap. 10: 18).

31. Men på det att världen
må förstå, att jag älskar Fadern

och gör så, som Fadern har
bjudit mig: stan upp, låtom oss gå
härifrån.*

Joh. 10:18. Matt. 26:46.Mark. 14:42.

* Det var sålunda Faderns vilja,
att Jesus skulle gå emot världens
furste samt lämna sig i sina fienders
händer för att korsfästas och dödas. Se
Luk. 22: 53. Somliga bibeltolkare
förena orden sålunda: Denna världens
furste kommer, och i mig har han
intet, men (han kommer), på det att
världen må förstå, att jag älskar
Fadern och gör så, som Fadern har oefalll
mig. 8tån upp, låtom oss gå härifrån!
Detta giver ock en god mening. Dock
synes den vanliga uppfattningen, som
vi återgivit i texten, vara naturligare. [–-]
{+—+} Efter dessa ord har man att tänka
sig, att Herren och hans lärjungar rest
sig från bordet för att gå. Men såsom
om han hade svårt att skiljas från
dem, tager han åter till ordet för att
än ytterligare trösta dem samt stärka
deras tro och kärlek. Det, som
innehål-les i kap.
15-17, har Herren alltså
sannolikt talat stående. Först i kap.
18: 1 lämnar han salen och går ut.

15 Kapitlet.

Jesu liknelse om vinträdet och grenarna
(v.
1-8). Den sanna kärleken (v.
9-17). Tröst
mot världens hat (v.
18-27)-

V.
1-9 högmässotext trefaldighetssöndag. I." [-10-17-]
{+10—17+} högmässotext pingstdag. I. [-18-27-]
{+18—27+} högmässotext sjätte sond. eft. påsk. I. [-26-16:-]
{+26—16:+} 4 evangelium sjätte sond. efter påsk.

Tag är det sanna vinträdet,*
^ och min Fader är vingårds-

riLannen.**

* Om någon yttre omständighet
eller sak föranlett Herren att använda
bilden av vinträdet, så torde denna sak
hava varit vinbägaren, som han nyss
tömt med sina lärjungar, och som nu
stod för deras ögon. Bilden är för
övrigt vanlig i Gamla testamentet. Se
Jes. 5:1 följ., Jer. 2:21, Hes. 15:1
följ., 19: 10 följ., Ps. 80: 9 följ.
- Att
Herren säger det sanna vinträdet,
därmed vill han uttrycka, att det
förhållande, som man ser avbildat i
vinträdet, når sin högsta fulländning i
honom och hans ställning till
lärjungarna. Se anm. till kap. 7: 28. Alldeles
likartad är Paulus’ bild om huvudet och
lemmarna (Ef. 5: 30, Kol. 2: 19).
Kristus är i förhållande till lärjungarna,
vad vinträdet är i förhållande till sina
grenar. Naturligtvis måste man dock

[–-]

{+—+} 614

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0522.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free