- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Nionde årgången. 1924 /
194

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

utgöra led i den stora romancykeln om släkten Forsyte, dels den berömda novellen Äppelträdet.
Med en djupt personlig ton berättar förf. här om en man, som på sin silverbröllopsdag genom
tillfälligheternas spel kommer att i minnet återuppliva en ungdomsepisod, ett äventyr av ung
och otämd kärlek med något av vilda blommors späda men underbara doft. Han överger
flickan för att gå den väg hans klassinstinkter bjuda — ett gammalt Galsworthy-motiv — och
först nu får han, genom en grav vid en korsväg, självspillingarnas gravplats enligt gammal
folkhävd, veta om hennes öde, sedan han lämnat henne. Kanske skall en och annan finna,
att G. i denna berättelse tangerat det sentimentala, men de flesta skola utan tvivel gripas, känna
sig berörda som av fjärran sorgsen men ända ljuv musik.         G—a L.

Hesiodos. Verk och dagar. Övs. [fr. grek.] av Elof Hellquist. Gle. 1923.
67 s. Hceoa.         2:50.

Av Hesiodos, den äldste grekiske skald, om vars liv och person vi känna något, äga vi två
verk, Theogonien (gudarnas ättartal) och »Verk och dagar», som med visst skäl kallats en
antik bondepraktika. Den är en ovärderlig källa för kännedomen om Greklands äldsta
historiska tid, icke blott lantbruk och sjöfärder, för vilka den ger utförliga råd, utan även tidens
sociala och religiösa tillstånd. Professor Hellquist har gjort en verklig tjänst genom att
överflytta dikten till svenska o.ch förse den med inledning och kommentar.         M. P. N.

Hudson, W[illiam] H[enry], Grönskande boningar. En skildring från
tropikernas urskog. Med ett företal av John Galsworthy. Övs. [fr. eng.] av
Karin Jensen. W. & W. 1923. 304 s.         5:25.

Samma bok, Green mansions, finnes även översatt under titel Urskogens hemlighet (Sv.
andelsf. 1923, 3:—).

En utsökt bok, skriven av mästarhand, en fantastisk historia från norra Sydamerika, full
av skimrande stämning och äkta poesi. Naturens fägring och trolldom ha sällan återgivits
med säkrare hand.         Rg.

Hutchinson, A[rthur] S[tuart]M[enteth]. Om vintern råder — — — (If winter
comes). Till sv. [fr. eng.] av Hildegard Wieselgren. A. B. 1923. 482 Hcee.         6:75.

Det är visst inte värt att grubbla över de s. k. succés-böckernas hemlighet. Det är ett
fenomen, som övergår mänskligt förstånd. En del arter av sådana böcker känner man ju till —
vildmarksböckerna, de romantiska, lite jolmiga eller anfrätta böckerna för kvinnlig publik, den
rena kolportage-genren o. s. v. Men här ståtar nu t. ex. ovanstående arbete med en maggördel
upplysande om att det är den största litterära romansuccés som England haft under senaste år.
I vilket tecken en sådan bok segrar, synes omöjligt att utreda. Vad inrymmes i den? En
hedersknyffel till hjälte av den lite kantiga engelska typen, ett olyckligt äktenskap, en mycket
juste kärlekshistoria med en högboren lady, en större portion krig än man någonsin trodde att
publiken numera orkade med, några sidor tämligen dimmigt religionsgrubbel, en anglosachsiskt
hygglig och anständig ton över det hela — allt tillsammans en om inte dålig så i alla fall
medelmåttig roman, låt vara med några ansatser till realistisk skildringskonst, som gör att man
får ett svagt hopp om författaren, i fall han skulle vilja göra sig det besväret att lägga sig till
med konstnärlig ambition. — Om man i stället skulle börja studera boktitlarnas makt över
köparnas sinnen för att komma närmare lösningen av gåtan? Det vackra Shelleycitatet: O, wind,
if winter comes, can spring be far behind, har bestämt salt många exemplar åt Hutchinson.         G—a L.

Jensen, Thit. Gerd. Det tjugonde århundradets kvinna. Övs. [fr. da.] av
Martha Larsson. Ch. 1921. 204 s. (Chelius trevliga böcker 20.) Hcedab.         2:—.

Skildring av en ung, överlägsen kvinna och hennes fåfänga försök att älska en slätstruken
karl. Skickligt gjord, men litet tunn.         Rg.

Kjersmeier, Carl. Blommande hjärtan. Asiatiska och afrikanska kärleksdikter.
Till sv. [fr. da.] av Otto R. Wangson. A. B. 1923. 80 s. Hce(s).         2:25.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:12:26 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1924/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free