- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Elvte årgången. 1926 /
33

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hocking, Joseph. »Vad hjälper det en människa? —». Övs. fr. eng. Ev.
fost. 1925. 460 s. Hcee.         6:—, inb. 8:—.

Som de allra flesta böcker i denna genre fullkomligt olitterär, men välmenande och etisk,
dock utan sälta. Översättningen ej så god. Boken finner säkert sin publik.         E—n.

Immermann, Karl. Gammelgården. Övs. [fr. ty.] av Axel Ringström. Nst.
1925. 455 s. Hcef.         4:75.

— — . Fogdegården. Roman. Övs. fr. ty. [o. inledn.] av Ragnar Hallqvist.
Å. & Å. 1925. 318 s. (Klassiska romaner.) Hcef.         Inb. 3:75.

Immermanns litterära lyckokast, den första mer betydelsefulla bonderomanen, en underbar
blandning av romantisk grace, känslodjup, lyrik, mystik och realistisk handfast och påtaglig
verklighetstrohet, frodig komik, karaktärsteckning, dyrkan av torva och jord — med en
betydlig övervikt åt det realistiska hållet. Det är stor konst, djup, fullödig konst, till vilken vi ha
få moderna motsvarigheter. Boken får naturligtvis ej saknas i något bibliotek. Bägge dessa
översättningar äro minst sagt förtjänstfulla, Hallqvists kanske den kongenialare.         B. Å.

Irwin, Wallace. Solens ättlingar. Övs. fr. eng. av Ebba af Sillén. Nst.
1925. 449 s. Hcee.         8:75, inb. 10:75.

Den japanska immigrationen i Kalifornien, japanernas strävanden att skaffa sig mark därstädes,
giftermål mellan japaner och vita, över huvud japansk livsuppfattning kontra amerikansk
är det ämne, som i en icke allför överväldigande konstnärlig inklädnad men tämligen nöjsamt
behandlas i denna bok. — Efter den romantiska Loti-färgade Japanförgudningen kom den mer
»realistiska» skildringen av japanerna, deras liv, religion, seder och moral, en litterär riktning,
vars för närvarande mest kände representant torde varå pseudonymen John Paris. Hit hör ock
Irwins bok. Som reaktion mot den fadda, sentimentaliserande uppfattningen av Nippons folk
kan ju denna sistnämnda riktning ha sitt berättigande; som medel att intränga i den japanska
psyken torde den vara synnerligen dubiös. Vad man främst måste fordra av en framställning
av ett folk, en ras, är, att den söker betrakta folket ut från dess egna förutsättningar. Dömer
man japanerna som sämre moraliskt utrustade än vi, därför att deras moralkodex är annorlunda
än vår, kan man lika gärna förklara ormarna för sämre djur än fåglarna, därför att de ej kunna
flyga. — Men som ett vittnesbörd om hur man i Amerika ser på den s. k. »gula faran» har
ju Irwins bok sitt givna intresse.         B. Å.

Kaiser, Georg. Gas. Skådespel i två delar. Övs. [fr. ty.] av Harry Roeck
Hansen. Inl. av Kjell Strömberg. H. G. 1925. 159 s. (Det nya dramat.)
Hcef         3:75.

Ett av den tyske expressionistens bästa skådespel. »Gas» är i viss mån vår tids typiska
sociala tendensdrama, liksom Hauptmanns »Die Weber» var den förra generationens. Förf. drar
de yttersta konsekvenserna av maskinteknikens fulländning och människornas rasande jakt efter
guldet. Förnuftets röst får förklinga ohörd och undergången hotar.

Dramat är icke lättillgängligt, men synnerligen intressant som tidsdokument.         H. K.

Kallimachos. Hymner. Tolkade [fr. grek.] av Elof Hellquist. Gle. 1925.
120 s. Hceoa.         3:50.

K. är den främste representanten för den nya diktareskolan, som efter Alexander den stores
id blomstrade i Alexandria, och hans hymner ett av de få bevarade alstren av den. Hymnerna
äro mera utmärkta för mytologisk lärdom och utsökt poetisk smak än för Teligiös känsla och
förrådda en betydande gestaltningskraft. Professor H. har med skicklighet besörjt den svåra
uppgiften att översätta dem och tillfogat upplysande noter, som särskilt äro nödvändiga för att
förstå de talrika mytologiska anspelningarna.         M. P. N.

Kernahan, Coulson. Syner. Övs. fr. eng. av Fanny Ekenstierna. W. &
W. 1924. 160 s. Hcee.         3:75.

Ett antal smärre skisser, fulla av den innerligt mystiska religiositet, som sedan gammalt
utmärker keltiska diktare. I syner och drömmar upplever förf. det högsta och underbaraste ur

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:13:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1926/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free