Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bakom sitt engelskt sköna och välvårdade yttre döljer en svart och syndig själ, dels en ung
förf., som försökt mörda statsmannen, för att denne förfört hans Syster. I sin iver att sona
sina respektive brott gå de båda männen ut i kriget, varifrån de svårt sårade hämtas hem av
»madonnan», den ene för att dö, den andre för att tillfriskna till ett ädlare och bättre liv vid
hennes sida.
Boken är svamligt skriven och hör till dem, som utan saknad kunna avvaras i biblioteken.
I rättvisans namn måste emellertid erkännas, att där finns vackra och målande skildringar av
Devonshire och Dartmoor-heden. E. Sqt.
Paris, John. Banzai. (Hurra!) Övs. [fr. eng.] av Hildegard Wieselgren.
Sk. 1926. 328 s. Hcee. 7:50.
Sedan John Paris i sin första Japan-roman, Kimono, riktigt gett utlopp åt sitt hat mot
allt japanskt, tycks han ha kommit till en något mindre fördomsfull uppfattning, varom denna
bok bär vittne. Visserligen är »hjälten», Ono, en fullfjädrad bov, men även sympatiska japaner,
som den kristne Kondo, förekomma, och förf. ställer sig nu en smula kritisk gent emot
det förut som så överlägset framhållna Västerlandet. Man läse t. ex. vad han säger om
geishorna (sid. 275) eller låter en japan säga om äktenskapet i Europa (sid. 154). — Ett par
av bokens figurer äro dråpligt tecknade, icke minst huvudpersonen. I sin iver att få visa sin
kännedom om Japan tar emellertid förf. med åtskilligt, som icke alls hör till historien, t. ex.
ett kapitel om det rysk-japanska kriget. Mot slutet kommer han till sitt favorittema: utmålningen
av det osedliga livet i Yoshiwara. Lyckligtvis citerar han i en not några rader av den
tyske filosofen Keyserling, vilka torde ge en bättre förklaring av den japanska synpunkten på
hithörande ämnen än hans egna digra romaner. Förf:s stil är beundransvärd, och här finnas
även glimtar av anglosachsisk humor. H. S—g.
Phillips, David Graham. Rika män och deras kvinnor. Till sv. [fr. eng.]
av Eva Wahlenberg. L. H. 1925. 292 s. Hcee. 6:50.
En amerikansk jagroman om hur en rik uppkomling och en skön ung kvinna av ruinerad
familj leka kurra gömma med varandra i reserverad högsinthet. Största utrymmet tar emellertid
skildringen av samme ridderlige mans försök att rädda sig och världen undan storfinansens
gastkramning, vilken senare räddningsbragd strandar på att världen vill bedragas. Storståtligt
så det förslår och på intet sätt intresseväckande. L. R.
— — , Susan Lenox. Hennes fall och hennes upprättelse. Till sv. [fr. eng.]
av Gustaf Leffler. D. 1, 2. L. H. 1924. Hcee. à 5:—.
Det passar inte riktigt, åtminstone för de enklare anglosachsiska författarna, att lägga av
all prydhet. Det går illa ungefär på samma sätt som när kvinnor färga sitt hår — det kan i
och för sig vara en bättre färg, men den har det felet att inte passa till de gamla ögonen, till
hyn o. s. v. När en förf. som nu t. ex. Phillips ger sig på att skildra några av människolivets
nattsidor och försöker göra sin hjältinna intressant förmedelst prostitution, tvivelaktiga erotiska
förbindelser o. s. v., inrangerar han sig själv i en klass, där mycket högre anspråk måste ställas
än när det galler romaner efter de gamla konventionella recepten och där han trots sin oförnekliga
rutin visar sig inte hålla måttet. Därmed skall inte sägas, att det inte kan ha varit
en lovvärd ambition, som lockat förf. från allfarvägarna, liksom man inte kan neka till att han
åtminstone delvis förefaller att bygga på ganska grundliga verklighetsstudier. — Någon ur
folkbibliotekssynpunkt farlig bok kan Susan Lenox knappast kallas, men den är föga givande och
särskilt för ungdom en fullkomligt onödig läsning. G—a L.
Sherman, Charles. I andras kläder. Övs. [fr. eng.] av Brita Tigerschiöld.
Nst. 1924. 275 s. Hcee. 4:25, inb. 5:75.
Ett filmrecept om hur en luffare genom en kedja av förvecklingar blir tagen för en rik
börsmatador och även vinner en dollarprinsessa. Det är mycket obetydligt alltsammans men
fullkomligt oförargligt, och man bjuds på en del enklare situationskomik för den som det
möjligen kan roa. G—a L.
Sinclair, May. Anne Severn. Övs. fr. eng. av Karin Jensen, f. Lidforss.
W. & W. 1,924. 352 s. Hcee. 6:50.
Det är ofta ganska svårt att bedöma en författare med ledning bara av ett enda verk. Med
Anne Severn som utgångspunkt skulle jag bli ungefär lika litet förvånad, om det sades mig, att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>