- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Elvte årgången. 1926 /
207

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur - Hcb. Skönlitteratur: nysvensk (med finsk-svensk)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

May Sinclairs övriga produktion bestod av idel missromaner som om någon förklarade, att hon
tillfredsställde högre litterära anspråk. I själva verket är nog hennes produktion ganska ojämn,
och det förefaller som om hon givit sitt bästa redan i en ganska tidig roman, The divine fire,
ännu ej översatt till svenska. — Anne Severn är en kärlekshistoria eller rättare sagt flera sådana,
knutna till samma huvudperson. Det är väl berättat, och man kan knappast frånkänna förf.
en viss förmåga att skildra lidelsefull kärlek. En större öppenhet i fråga om erotik än man
är van vid i anglosachsisk litteratur bör kanske för säkerhets skull annoteras.         G—a L.

Thiess, Frank. Djävulens skugga. (Der Leibhaftige.) Övs. fr. ty. av Runar
Schildt. A. B. 1926. 496 s. Hcef.         7:50.

En roman från efterkrigsårens Tyskland, alltför ruskig för att här behöva vidare omnämnas.         H. K.

Timmermans, Felix. Jesusbarnet i Flandern. Övs. fr. flamländskan av
Ellen Wester. W. & W. 1924. 225 s. Heeg.         4:75.

Bibelns berättelse om Josef, jungfru Maria och Jesusbarnets födelse, om heliga tre konungars
tillbedjan och det betlehemitiska barnamordet o. s. v. har här med konstgjord naivitet
förlagts till Flandern och återberättats med realistiskt sceneri, skickliga anakronismer och stundom
raffinerade ordvändningar. Diktaren söker dikta som de gamla primitiva målarna målade
fastän med modern litterär teknik, men det alltför avsiktliga kyler en smula intresset. Översättningen
flyter lätt men har vissa språkliga fläckar (flerstädes brukas verbet bränna i stället för
brinna, »nyfikenhet» kallas »nygirighet» m. m.).         F. V.

Vallotton, Benjamin. Akilles & C:o. (Achilles & C:ie.) Övs. fr. fra. av
Eüen Wahlbom. Å. & Å. 1926. 347 s. (Bundna böcker.) Hcej.         Inb. 3:75.

Vallotton är en franskspråkig schweizisk förf., som i föreliggande arbete mot bakgrunden
av kris- och gulaschtiden ger en skildring av en jobbarefamiljs storhet och fall. Ämnet är
ju föga uppbyggligt, men förf. behandlar det skickligt, än med skarp realism, än med svidande
satir.

Boken kan läsas, men hör till det lättare godset.         H. K.

Wharton, Edith. Hans öde. (Ethan Frome.) Övs. fr. eng. av Ebba Atterbom.
Sk. 1925. 175 s. Hcee.         3:50.

Berättelsen om hur en stark och god mans liv ödelägges av en tarvlig och hysterisk hustru
och hur en bättre kärlek, när den möter honom, bara störtar honom i djupare olycka och slaveri.
Skickligt gjord, men skadad av hjärtlöst elak syn på hustrun. Läsaren finner trots allt,
att sann rättvisa ej skipats.         Rg.

Hcb. Skönlitteratur: nysvensk (med finsk-svensk).


Attorps, Gösta. Barn av sin tid. Roman. Nst. 1926. 204 s.         4:75.

En pojkes och ynglings utvecklingshistoria, ej särskilt originell, men synnerligen väl
berättad. Ur språkbehandlingens synpunkt hör Attorps redan till våra bästa författare.         H. K.

Björlingsson-Ivanowsky, Märta. Den nya kvinnan. Första steget. Fram
1925. 232 s.         4:75.

Denna bok av en synnerligen ung författarinna är snarare en serie kaleidoskopiskt oroliga
skisser än ett genomfört verk, och dess vimmel av figurer förblir till största delen namn för
läsaren och föga mer. Med ett undantag: huvudfiguren, »hjältinnan», som är utpenslad i
minsta enskildheter. Hon skall vara den »nya» unga intellektuella kvinnan, som vågar säga
ut, att det erotiska för henne är a och o. Hon säges vara av rysk härkomst, ha rysk charme,
och intelligensen i boken, som är otvivelaktig, påminner om rysk mentalitet. Förf. är dock
snarare en kvickögd impressionistisk livsreferent än en skapande konstnär.         F. V.

Ekelund, Vilhelm. Lefnadsstämning. A. B. 1925. 196 s.         5:75.

Dessa aforistiskt formade tankar över vad som ger livet värde och mening höra inte till
högläsningslitteraturen. Men den som gärna vill tänka själv, kan här finna eggelser därtill.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:13:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1926/0219.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free