Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1.9.2.2,
Wiisa iidcn
aio-siet Lntt-
sentähden "kiiruhtixhän hänen pois tästäpahas-
ta’elämästä. ; " ,
1;. Mutta ihmiset, jorka sen näkewät, §ei
siitä lukua pidä, eeikä.sitä sydämeensä pane, et-
tä 1;";ui"ualan; pyl)at armosa ja laupiudes owat,
.ja ettähän taho walittuidensa puoleen;
:31"Silläkuolin wanhurskas duomitxe eläwi-"
rä jumalattomia.: ia nuoriejoka plati taydetlise-
.,ri tulluton duomitze wääeaiii pitkäii elämän."
!7. He näkew at kylla wiilati lopuit, mutta
ei he "tiedä mitäHERca häuestä aiattele; ja"
mingätähden än händä warjele. "
:8;’Heky’ll sen näkewät, ia ei pidä lukua:
muttaiHERta n’auta heitä.
:9. "Ja heidän pitä sentähden häpiällä lan-"
aeiuau, ja.oleman .häwäistyskuolinitten seasa
ijankaikkisesti, ia häii kutista heitä maahan
taoatutmaisestii ,"— sa repi "heitä pois perustuxeen
asti, että he peräti häwitetän, —
:5. Heidäii pitä oleman ahdistuxesa ja heidän
ruuistansa pirä hukkuman, menttu heidän pitä
tuleman epäilewäiseti shndinsa tunnustuxesa, ja
heidän sundinsa pitä "heitä nuhteleman wastoin
heidän "silmiausä " ;. —
wanhurskasten ja jumalattomain etinkaldai-
"en loppu. —
Silloin wanhurskas seiso" suuxella tohkeudella
; niitäwastan, jotka hända ahdistanet, ja
hänen työnsa byliännet owat. "
2" Koskahe sen näkewät, niin he hämmästy-
wät sangen hirmuisesti, ’ia tyhmistywät sitä au-
tuutta, iota ei he toiwonet,
" 3. Puhuwa"t toinenitoisellens, ja katuivat,
jxt huokawat hengens ahdistuxesta, ja sanowat:
tämä on" se ’jonga meennen pidimme nauruna
ia piltta- sanantaskuna, . "
4. Me hiillut pidimme hänen elämänsa tyh-
mänä, ja hanen" loppunsa häpiänä.
" 7. Kuinga"l)än nyt on luettu Jumalan las-
ten sekaan, ja hänben petindönsä pphäin sekaan?
;;" 9-
"62 Sentähdeu ol mina me erynet oikialda
tleldä., ja wanhurstauden kyntilä ei "ole meitä ,
walistanut, eitä’wanhurstaudeu auringo meil- "
le koittanut,
7„ Me olemina taikki käynet wäätiä ta wa-
hingollisia teittå :; ja olemma waeldanet harhoja,
tetkiä :— mutta HEOttitn teitä emme ole tietänet.
8. Mitä autti meitä meidän koteudemme?
mitä hyodotti meita rikkaus ja ylpeys? "
" 9. "Kaikki owat mennet ohiheii niinkuin war-
iot, "ia "niinkuin sanansaattaja iota juosten ine-;
ne; " "" !Aiika K;29: 17. Wi"iis.:: 7. — "
ro" Niiukuin laiwa joka aalloisa juoxe, jon-"
ga jälkeja wanaa, sittekuin se on mennyt ohi-"
tee, ei löytä aalloisa. " San. l,;o: jt, :9"
" n. Eli niinkuin lindu joka tuulesa lendä,
jonga taraa ei enä löytä, sillä häti laukuele ja
piere tuulda, aja ja etoitta sitä liehuwaisill"a
siiivilläntä, ja sitte ei loytä meekiä senkaltaises-
ta lennosta. —
!2. Eli niinkuin nuoli, joka jotakuta kohden-
lgstetan, hajotta tuulen, joka kohta kokondu
tallens,. ettei tuta taita, kusta se mennyt on
":3. Niiii myös me, kohta kuin me syndynet
olimma, saimme lopun; ia en mitän hywää"
työtä ole rehnet. " Job. 8: 9."
:4. Waan me olemitta kulutetut meidän" "
pahudesamme. "
IF. Sillä jumalattoman-toiwo" on kuin to-
mut tuuleldahaiotettu, ja niinkuin wetelä
wahto, ioka myrskyldä on ajettu: ja niinkuin
sawii, joka tuulelda on puhallettu pois, ja niin-
kuin se kohta unhotetan, joka ainoastans päi-,
wäii ivietasna on ollut" " Job. ii: -;, :4. "
San. l. lo: 27, l. n: 7, "k Ps. 1:’ Jak."4: !4"
xö" "Mutta wanhurskat " eläwät ijankaikki-
sesti, "ia -HERrasa on heidän palkkansa i, ja;
kaikkein korkein pitä heistä murhen. .
" Ps 45: ?" Ps" 1:7: I. "j- :Mof. 17: t.
:7. Sentahden saawat he kunniallisen wal-;
dakunnan, ja kaunin Ktutmun o" ERtan tä-
destä;"sillä han warjele heitä "oikia a kädelläns-
ia suojele" heitä käsiwaetellansa. "
:8. "Han otta kiiwaudensa" haarniskati, j.a
wattista luondokappaleu" wihollisten kostoti;
; Ps 7; 7;; Pl- !8; 9" Jcs- 79; !ii !5; !3 ,
" 1;." -Häu puke päällens wanhurskauden pan-
tzatiti, ia"pane angaran duomion kili-eeti; ; ;
29. JHan otta oikeudet: woittainatttomaxf
kutivat-i. " "
2!, "pän teroitta julman wihansa miekatIIs-"
" " ’ " mai-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>