- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. / Biblia, Se on: Koko Pyhä Raamattu Suomexi /
1023

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Wiisaiiden

!02;

"6; 7981"!l

mallmaniipitä menemän sotaan hänen kansans
taitamattomita wastan. "

2;" Pitkäii"en tulen ambuma pitä osaman

oikein, ja pitä piltoista tuleman, niinku-in ko-
inan jännitetyn soimen jotakuta kohden.
- 2;, Ja tajat" raket, jylinän saren" wihasta
langeman, niin pitä myös meren wedet julmis-
inman heidän päällens, ja" wirrat pira suu-
testi kuohuman.4 —"" " —

24; Ja suurenmytlkyn pira puhaldaman
heitä wastan, ja" lennättämän heitä niinkuin
tuiilispaän. " " " ;

5; !nkn;
- :vai-oitus ja" neiiwo Esiwallalle ja öalligioil-
le, :viisaudesta ahkeroiyemaan.
ääriis kaikki maakunnat häwittä, ja pa-
ha elämä kukista woimallisten istuimet.

2.. Niin kuulkat te Kuningat ja ottakatwaa-
ri, oppikat te Duomatit maan päällä. "

" ; , 2! lö-

3. Ottakat kotwiinne te kuin monda hallitzet-
ta , te iotka korotatte teitänneKansaiii päälle.

4. Sillä teille on annettii; walda HEOiral-
da, ja woima kaikkein korkeimmalda ”: joka
tahto kiisua kuinga "te hallinetta, " ja koetella
kuitiaa te asetatte. " Roiii" 1;: :.

;. Te ol:etta hänen !valdakundansa mirkantie-
het, mutta; et te tee oikein teidan !virkanne töi-
til; la ette pidä oikeutta, et te myös waella
lpERtgn tahdon jälken-

6. Han tule hirniuisesti ia äkistiå teidan pääl-
leiine; ja esiwallan pira kowan duomion saa-

! mall; " Ps. 82: 2, 7, 7, "

7"" Sillcå huonoille tapahtu armo, waan
:nunnalliset woimallisesti rangaistan. Lnk. !- p.

38;; Sillä joka kaikkein päälle HERta on,

ei hanoelkä ketän ", eikä karta kenengän; woi-

ntaa: han ot;- tehnyt sekäpienet että suittet, ja
hanellä on yhtälainen suru kaikista" ;

’ tMos. jo: i7, 2 AikaK, !9: 7, Job; 34: !9"

"Syl’ 37: 15" ; Ap" T. ":o- " Roin, ;- n.

dal 2: 5. "Eph 5: ; Kol. ;: 2;, 1 Pet. "j:" 17""

"9" ();Nntta woimallisesta pitä kowa duomio"
pidettanian, "

127,Teille""tyi"anneille minä puhun, että te
öllpiiitta wiisautta, ja ettet te wilpisiclis,

" tä waetioiSemasta.

" in. "Sillä joka pyhän opiniiyhänäpitä, hän
pidetän.pybanä; ia" ioka hänen hywin oppe,
hän on kyllcå pysywäinen. "—
!2. Niin andakat-minun puhen; teille kelwa-
ta ; Pyytäkcåt siteå" sa andakat te’tanne opetta;
I;". Sillä" wiisaus ’o’n’ ihana"fa." atoniatokn;, ia
osottalmielelläns itzensä" niille,- jlo,tka hända in-
kastawat, ja andaisensa niildcinöytta,indika
händae iinat" " "7; "335"- ;”!"—1
I ,-H n kohta, ja ilmoitta anW-2inllai7iö.t-
"ka anda mielelläns "pyytäwät-; ; ;;"
" , 1;. Ioka warhain nouse händäiwaseten," ei se
näe paljo waiwaa, häii lohta hänen -owenedes-

:5. Sill händä pyytä, "on- täydellinen taito-,
ja joka hänen "tähtens walwo, "ei se kätsi" pit-
källistä murhetta. " " ; "

17, Sillä hän käy ym-bätins, ja ’eizistä to;
ka hänelle on mahdollinen: ja nä’yttäihenesa
mielelläiis tiellä, wartioiten handä, etta" han
hänen kohtais, " "

!8. Sillä joka,itz ens anda mielelläns opetetta;
siinä; on wiisauden alku ;—" sa joka—""l)ändä totte-
le, se anda inens mielelläns opetettay —. f"—

!9." Joka i sens anda mielellein; opetetta," se
pitcå hänen kaskynsä—;— mutta kusa kaskut pide-
tän-, siinä on totisesti pyhä" ejäma" "

20""Mutta joka pyhää elä’ ätäspttä, se l:ä-
hesty J!i"ma—lata—. ? ?" " 1" . "

2!. Joka wiisautta" eakasta,sen hän-teke
Hettaxi.", " — — ” —"

" 2:. Ios te Tyrannlt tahdotta Kansan Ku-
ningatja Ruhtinat ollat" "3 " ; ,
2;.Ni"in pitäkät wiisaus-liimain edesä ?, etta

te ijankaikkisesti hallitzisitta. " " ; Mos, :7: :2.
— 1 Kult. 3": 9.’ " " " "

"24. Mutta mikä wiisasiis on, ia kiistaseftule,
"tahdon minä teille ilmoitta, ja entahdo sa"-
lata teildä salautta: mutta; tahdon" tutkistella
luotuin alustaja julkisesti hänen" tuoda edes,
ja en totutta saasta; " " "

"2;. Eiminun ole mitan tekemistä myrkyllisen
kateuden kansa,——sillä ei senkaltaisella ole osaa"
wiisaudesa. " ; . ;

25, Mutta kusa monda wiisasta on, siella
hoivin on mailmasa, ja toimellinen Kilningaa

—— on Kansan turtoa"

27. Scn-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:21:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1777/1169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free